(256)

T

اِسْتَعِيْذُوا بِاللَّه مِنْ الْعَيْنِ؛ فَاِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ.

(1813)Take refuge in God from (your) eyes, for eyes have a claim on you.

تَعَوَّذُوْا بِاللَّهِ مِنْ جُهْدِ البَلاءِ وَدَرْكِ الشَّقَاءِ وَسُوءِ القَضَاءِ وَشَمَاتَةِ الأعْداءِ.

(1814)Take refuge in God from disaster, wretchedness, bad destinies and blames of enemies.

اِسْتَعِيْذُوا بِاللَّهِ مِنْ شِرَارِ النِّسَاءِ؛ وَكُونُوا مِنْ خِيَارِهِنَّ في حَذَرٍ.

(1815)Take refuge in God from indecent women and refrain from their decent ones.

اِسْتَعِيْذُوا بِاللَّهِ مِنَ الْفَقْرِ وَالْعَيْلَةِ؛ وَمِنْ أَنْ تَظْلِمُوا أَوْ تُظْلَمُوا.

(1816)Take refuge in God from poverty and being encumbered by a large family, and from doing injustice or being oppressed.

اِسْتَعِيْذُوا بِاللَّهِ مِنْ شَرِّ جَارِ الْمُقَامِ؛ فَاِنَّ جَارَ الْمُسَافِرِ اِذا شَاءَ أَنْ يُزَايِلَ زَايَلَ.

(1817)Take refuge in God from the evil of (your) permanent neighbor, for a passing neighbor will part with you when s(he) wishes.

تَعَوَّذُوْا بِاللَّهِ مِنْ ثَلاثِ فَوَاقِرَ: جَارِ سُوْءٍ؛ إنْ رَأي خَيْرَاً كَتَمَهُ؛ وَإنْ رَأى شَرَّاً أذاعَهُ؛ وَزَوْجَةِ سُوْءٍ؛ إن دَخَلْتَ عَلَيْها لَسَنَتْكَ؛ وَإنْ غِبْتَ عَنْها خانَتْكَ؛ وَاِمامِ سُوْءٍ؛ إنْ أحْسَنْتَ لَمْ يَقْبَلْ؛ وَإنْ أسَأْتَ لَمْ يَغْفِرْ.
 


 

(257)

(1818)Take refuge in God from the following destructive three: a bad neighbor who covers your good and spreads out your evil, a bad wife who is foul-mouthed in your presence and treacherous in your absence, and a bad leader who ignores your good deeds and does not forgive your wrong doings.

لَيَأْخُذَنَّ أحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَحْتَطِبُ بِها عَلى ظَهْرِه أهْوَنُ عَلَيْهِ مِنْ أنْ يَأْتِيَ رَجُلاً أعْطَاهُ اللَّهُ مِنْ فَضْلِهِ فَيَسْأَلُهُ، أعْطَاهُ أوْ مَنَعَهُ.

(1819)Taking a rope and carrying fire-wood on your back is easier than making a request to a man, whom God has given something out of His Mercy, being him generous or not.

لأَنْ يَأْخُذَ أحَدُكُمْ حَبْلَهُ ثُمَّ يَغْدُوا إلَى الجَبَلِ فَيَحْتَطِبَ فَيَبِيْعَ فَيَأْكُلَ وَيَتَصَدَّقَ خَيْرٌ لَهُ مِنْ أنْ يَسأَلَ النَّاسَ.

(1820)Taking one’s ropes, going to mountains, and collecting bushes to sell for food and for giving charity is better for any one of you than making request to people.

لَمُعَالَجَةُ مَلَكِ المَوْتِ أشَدُّ مِن ألَفِ ضَرْبَةٍ بِالسَّيْفِ.

(1821)Taking up man’s soul by the Angle of Death is harder than a thousand strokes of sword.

عَلَيْكُمْ بِقِلَّةِ الكَلامِ، وَلا يَسْتَهْوِيَنَّكُمُ الشَّيْطَانُ.

(1822)Talk less and be not enticed by Satan.

حَدِّثُوْا النَّاسَ بِما يَعْرِفُونَ؛ أتُرِيْدُونَ أنْ يُكَذَّبَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ؟

(1823)Talk to people about what they can understand. Do you want them to deny God and His Prophet?

ما أنْتَ مُحَدِّثٌ قَوْمَاً حَدِيْثَاً لا تَبْلُغُهُ عُقُولُهُمْ إلاّ كانَ عَلى بَعْضِهِمْ فِتْنَةٌ.

(1824)Talking about something to a people with deficient intellect causes evil for some of them.

عَلِّمُوْا وَيَسِّرُوْا، وَلا تُعَسِّرُوْا وَبَشِّرُوْا وَلا تُنَفِّرُوْا، وَاِذا غَضِبَ أحَدُكُمْ فَلْيَسْكُتْ.

(1825)Teach (your knowledge to others).Be easy-going and do not be hard on people. Be open-faced and do not treat people harshly. When one of you gets angry, he/she should keep silent.


 

(258)

عَلِّمُوْا وَلا تُعَنِّفُوْا؛ فَإِنَّ المُعَلِّمَ خَيْرٌ مِنَ المُعَنِّفِ.

(1826)Teach and do not be hard (on the learners), for an (easy-going) teacher is better than a crude one.

عَلِّمُوْا بَنِيْكُمُ الرَّمْيَ فَاِنَّهُ نِكَايَةُ العَدُوِّ.

(1827)Teach your children shooting, for it is the cause of disgrace for your enemies.

عَلِّمُوْا أبْنَاءَكُمُ السِّبَاحَةَ وَالرَّمْيَ، وَالمَرَأَةَ المِغْزَلَ.

(1828)Teach your children swimming and shooting, and your women, spinning.

عَلِّمُوْا أبْنَاءَكُمُ السِّبَاحَةَ وَالرِّمَايَةَ، وَنِعْمَ لَهْوُ المُؤْمِنَةِ في بَيْتِهَا المِغْزَلُ، وَاِذا دَعَاكَ أبَواكَ فَأَجِبْ أُمَّكَ.

(1829)Teach your children swimming and shooting. What a good hobby is spinning wheel at home for a pious woman! When your mother and your father call you (simultaneously), respond to your mother (first).

العَالِمُ وَالمُتَعَلِّمُ شَرِيْكَانِ في الخَيْرِ وَسَائِرُ النَّاسِ لا خَيْرَ فيهِمْ.

(1830)Teachers and learners equally share the good, and nothing is there for other people.

الغُدُوُّ وَالرَّوَاحُ في تَعْليمِ العِلْمِ أفْضَلُ عِنْدَ اللَّهِ مِنَ الجِهَادِ.

(1831)Teaching (your( knowledge every morning and night is better in the sight of God than Jihad (Holy war).

قُلِ الحَقَّ وَإنْ كَانَ مُرَّ.

(1832)Tell what’s true, even if it is bitter (to you).

الحَمْدُ عَلَى النِّعْمَةِ أمَانٌ لِزَوالِهَا.

(1833)Thanking (God’s) grace makes it ruin, not face.

ما وَقى بِهِ المَرْءُ عِرْضَهُ كُتِبَ لَهُ بِهِ صَدَقَةٌ.

(1834)That by which man maintains his honor is considered charity for him.

حَدُّ السَّاحِرِ ضَرْبَةٌ بِالسَّيْفِ.
 


 

(259)

  (1835)  The (Islamic) punishment for a sorcerer is a stroke of sword.

مَنْ قَلَّ طَعْمُهُ صَحَّ بَدَنُهُ، وَمَنْ كَثُرَ طَعْمُهُ سَقُمَ بَدَنُهَ، وَقَسَا قَلْبُهُ.

(1836)The abstemious remain healthy and the gluttonous grow sick and hard-hearted.

زِنَا العَيْنَيْنِ النَّظَرُ.

(1837)The adultery of eyes is an unlawful look.

زِنَا اللِّسَانِ الكَلامُ.

(1838)The adultery of the tongue is indecent talk.

الزَّبَانِيَةُ إلى فَسَقَةِ حَمَلَةِ القُرْآنِ أسْرَعُ مِنْهُمْ إلى عَبَدَةِ الأوْثَانِ فَيَقُولُونَ: يُبْدَءُ بِنَا قَبْلَ عَبَدَةِ الأوْثَانِ؟ فَيُقَالُ لَهُمْ: لَيْسَ مَنْ يَعْلَمُ كَمَنْ لا يَعْلَمُ.

(1839)The angle of the Divine punishment will push the lewd scholars of the Quran to Hell before idol-worshippers. They’ll ask for the reason, and the angels will reply: “Is the one who knows equal to the one who knows not?”

رَأْسُ العَقْلِ بَعْدَ الإيمَانِ بِاللَّهِ التَّوَدُّدُ إلَى النَّاسِ، وَاصْطِنَاعُ المَعْرُوْفِ إلى كُلِّ بِرٍّ وَفَاجِرٍ.

(1840)The basis of one’s intellect, besides believing in God, is friendship with people, and benevolence to the good and bad of them.

رَأْسُ العَقْلِ بَعْدَ الإيمَانِ بِاللَّهِ التَّوَدُّدُ إلَى النَّاسِ، وَمَا يَسْتَغْنِي رَجُلٌ عَنْ مَشْوَرَةٍ، وَإنَّ أهْلَ المَعْرُوْفِ في الدُّنْيَا هُمْ أهْلُ المَعْرُوْفِ في الآخِرَةِ، وَإنَّ أهْلَ المُنْكَرِ في الدُّنْيَا هُمْ أهْلُ المُنْكَرِ في الآخِرَةِ.

(1841)The basis of one’s intellect, besides believing in God, is friendship with people. Nobody is needless of consultation. The benevolent of the world will be the benevolent of the Hereafter, and the wrongdoers of this world will be the wrongdoers of the next.

أشْرَفُ الزُّهْدِ أَنْ يَسْكُنَ قَلْبُكَ عَلى مَا رُزِقْتَ؛ وَاِنَّ أشْرَفَ مَا تَسْأَلُ مِنَ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ الْعَافِيَةَ في الدِّينِ وَالدُّنْيا.
 


 

(260)

(1842)The best (form of) abstinence is being pleased with one’s (destined) sustenance, and the best thing for which to beseech the Exalted God, is the safety of this world and the next (to reach).

أَفْضَلُ العِبَادَةِ أَجْرَاً سُرْعَةُ الْقِيَامِ مِنْ عِنْدِ الْمَرِيْضِ.

(1843)The best act of worship in respect to (heavenly) rewards is to cut short your visit to patients.

أَفْضَلُ الْعَمَلِ النِّيَّةُ الصَّادِقَةُ.

(1844)The best action is (to have) pure intention.

خَيْرُ الأُمُورِ أوْسَطُهَا.

(1845)The best action is moderation.

خِيَارُ أُمَّتِي أحِدَّاؤُهَا الَّذِيْنَ اِذا غَضِبُوا رَجَعُوا.

(1846)The best among my people are the hot-tempered who are quickly quieted down when they rouse to anger.

خِيَارُ أمَّتِي عُلَمَاؤُهَا، وَخِيَارُ عَلَمَائِهَا حُلَمَاؤُهَا.

(1847)The best among my people are the learned, and the best of them are the forbear ant.

خِيَارُ أُمَّتِي عُلَمَاؤُهَا، وَخِيَارُ عَلَمَائِهَا رُحَمَاؤُهَا.ألا وَإنَّ اللَّهَ تَعَالى لِيَغْفِرَ لِلعَالِمِ أرْبَعِيْنَ ذَنَبَاً قَبْلَ أنْ يَغْفِرَ لِلجَاهِلِ ذَنْبَاً واحِداً.ألا وَإنَّ العَالِمَ الرَّحِيْمَ يَجِيْ‏ءُ يَوْمَ القِيامَةِ؛ وَإنَّ نُورَهُ قَدْ أضَاءَ يَمْشِي فيهِ ما بَيْنَ المَشْرِقِ وَالمَغْرِبِ كَمَا تُضَي‏ءُ الكَواكِبُ الدُّرِّيُّ.

(1848)The best among my people are the learned, and the best of them are the merciful. Verily, the Exalted God will pardon a learned man for forty sins before pardoning an ignorant for a single one, and in the Day of Resurrection, the merciful learned will accompany their own light extending as stars from the east to the west.

خِيَارُ المُؤْمِنِيْنَ القَانِعُ، وَشِرارُهُم الطَّامِعُ.

(1849)The best believers are the content, and the worst the covetous.


 

(261)

أَفْضَلُ الْكَسْبِ بَيْعٌ مَبْرُورٌ وَعَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ.

(1850)The best business is a flawless bargain, and what man accomplishes with his own hand.

أَطْيَبُ الْكَسْبِ عَمَلُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ.

(1851)The best business is the one which with man’s own hand is done.

خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا أبْقَتْ غِنَىً، وَاليَدُ العُلْيَا خَيْرٌ مِنَ اليَدِ السُّفْلى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُوْلُ.

(1852)The best charity aims at the death of poverty, a donator’s hand is worthier than a beggar’s, and charity should start at home.

خَيْرُ الصَّدَقَةِ مَا كانَ عَنْ ظَهْرِ غِنَىً.

(1853)The best charity is coupled with generosity.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ مَا كانَ عَنْ ظَهْرِ غِنَىً، وَالْيَدُ الْعُلْيا خَيْرٌ مِنَ الْيَدِ السُّفْلى، وَابْدَأْ بِمَنْ تَعُوْلُ.

(1854)The best charity is the one given with out any expectation: The giver’s hand is better than the receiver’s. Start giving alms with those who are more needful.

خَيْرُ الأصْحَابِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِصَاحِبِهِ، وَخَيْرُ الجِيْرانِ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرُهُمْ لِجَارِهِ.

(1855)The best companions in the sight of God are best to their friends, and the best neighbors to Him are best for their own neighbors.

خَيْرُ الرِّزْقِ مَا كانَ يَوْمَاً لِيَوْمٍ كَفَافَاً.

(1856)The best daily bread is daily sustenance in adequate.

أَفْضَلُ الاَعْمَالِ أَنْ تُشْبِعَ كَبِدَاً جَائِعَاً.

(1857)The best deed is a hungry man, to feed.

خَيْرُ العَمَلِ مَا نَفَعَ، وَخَيْرُ الهُدَى مَا اتُّبِعَ.

(1858)The best deed is the fruitful, and the best guidance, the one followed.

أَفْضَلُ الأعْمَالِ أَنْ تُدْخِلَ عَلى أَخِيْكَ الْمُؤْمِنِ سُرُورَاً؛ أَوْ تَقْضِىَ عَنْهُ دَيْنَاً.
 


 

(262)

(1859)The best deed is to make your brother (in faith) happy or to pay his debts.

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ مَنْ أَطْعَمَ مِنْ جُوعٍ أَوْ دَفَعَ عَنْهُ مُغْرَمَاً؛ أَوْ كَشَفَ عَنْهُ كَرْبَاً.

(1860)The best deeds to God are ) feeding an indigent person, ) repaying his debts, and ) relieving him from distress.

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ الصَّلاةُ لِوَقْتِها؛ ثُمَّ بِرُّ الْوَالِدَيْنِ؛ ثُمَّ الْجِهَادُ فِي سَبِيْلِ اللَّهِ.

(1861)The best deeds to God, the Exalted, are setting prayers on time, being kind to parents, and struggling in the way of God.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ أَنْ يَتَعَلَّمَ الْمَرْءُ الْمُسْلِمُ عِلْمَاً ثُمَّ يُعَلِّمَهُ أَخَاهُ الْمُسْلِمَ.

(1862)The best form of charity for a Muslim is to acquire (some sort of) knowledge and teach it to his (her) brothers in faith.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ الصَّدَقَةُ عَلى ذِي الرَّحمِ الْكاشِحِ.

(1863)The best form of charity is giving alms to a relative, though being one’s enemy.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ صَدَقَةُ اللِّسَانِ.

(1864)The best form of charity is that of man’s tongue.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ حِفْظُ اللِّسَانِ.

(1865)The best form of charity is to control one’s tongue.

أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ أَنْ تُصَدِّقَ وأَنْتَ صَحِيْحٌ شَحِيْحٌ تَأْمُلُ الْغِنَى وَتَخْشَى الْفَقْرَ وَلا تَمْهَلْ حَتَّى اِذا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ قُلْتَ لِفُلانٍ كَذا وَلِفُلانٍ كَذا، أَلا وَقَدْ كانَ لِفُلانٍ.

(1866)The best form of charity is to give alms when you are healthy and indigent, hoping for wealth and fearing poverty, not to wait until your death approaches to say (in your last will) that for so and so this much and for so and so that much, (then to address your heir, saying) that such and such an amount of your wealth belongs to such and such a person.

اَفْضَلُ الْصَّدَقَةِ اِصْلاحُ ذاتِ الْبَيْنِ.
 


 

(263)

(1867)The best form of charity is to make it up between two persons.

أَفْضَلُ الأيْمَانِ أَنْ تَعْلَمَ أَنَّ اللَّهَ مَعَكَ حَيْثُمَا كُنْتَ.

(1868)The best form of faith is the belief that God is with you wherever you are.

أَفْضَلُ الأيْمَانِ أَنْ تُحِبَّ للَّهِِ وَتُبْغِضَ للَّهِِ؛ وَتُعْمِلَ لِسَانَكَ في ذِكْرِ اللَّهِ؛ وَأَنْ تُحِبَّ لِلنَّاسِ مَا تُحِبُّ لِنَفْسِكَ؛ وَتَكْرَهَ لَهُمْ مَا تَكْرَهُ لِنَفْسِكَ؛ وَأَنْ تَقُولَ خَيْرَاً أَوْ تَصْمُتَ.

(1869)The best form of faith is to like and dislike for the sake of God, to engage your tongue in the remembrance of God, to wish for others what you wish for yourself and to stop wishing for others what you do not wish for yourself, and to express good words or to keep silent.

أَفْضَلُ الأيْمَانِ الصَّبْرُ وَالسَّمَاحَةُ.

(1870)The best form of faith lies in having patience and being generous.

خَيْرُ الذِّكْرِ الخَفِيُّ، وَخَيْرُ الرِّزْقِ مَا يَكْفِي.

(1871)The best form of litany is remembering God in privacy, and the best daily bread is sustenance in adequate.

أَفْضَلُ صَدَقَةِ اللِّسَانِ الشَّفَاعَةُ؛ تَفُكُّ بِهَا الاَسِيْرَ وَتَحْقِنُ بِهَا الدَّمَ وَتَجُرُّ بِهَا الْمَعْرُوفُ، وَالاِحْسَانَ اِلى أَخِيْكَ وَتَدْفَعُ عَنْهُ الْكَريهَةَ.

(1872)The best form of spoken charity is the oral intercession by which to release a captive, to prevent bloodshed, to direct kindness and goodness towards your brothers in faith, and to ward off evil from them.

أَفْضَلُ الْعِبَادَةِ اِنْتِظَارُ الْفَرَجِ.

(1873)The best form of worship is waiting for relief (the reappearance of the twelfth Shiite Imam).

خَيْرُ دِيْنِكُمْ أيْسَرُهُ.

(1874)The best form of your faith is the most easy-going face of it.


 

(264)

أَطْيَبُ الْطِّيْبِ الْمِسْكُ.

(1875)The best fragrance is that of musk.

خَيْرُ الرُّفَقَاءِ أرْبَعَةٌ، وَخَيْرُ الطَّلائِعِ أرْبَعْمَاءَةٍ، وَخَيْرُ الجُيُوْشِ أرْبَعَةُ آلآفٍ.

(1876)The best friends, the best scouts and the best armies amount to four, four hundreds and four thousands respectively.

أَطْيَبُ كَسْبِ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ سَهْمُهُ في سَبِيلِ اللَّهِ.

(1877)The best gain for a Muslim is the share he is given of the spoils (of a holy war).

خَيْرُ مَا أُعْطِىَ النَّاسُ خُلْقٌ حَسَنٌ.

(1878)The best gift bestowed on people is good-temperedness.

خَيْرُ مَا أُعْطِىَ الرَّجُلُ المُؤْمِنُ خُلُقٌ حَسَنٌ، وَشَرُّ مَا أُعْطِيَ الرَّجُلُ قَلْبُ سُوْءٍ في صُوْرَةٍ حَسَنَةٍ.

(1879)The best gift given to a man (believer) is good-temperedness, and the worst thing given to him is an evil character behind good looks.

أَفْضَلُ الْجِهَادِ أَنْ يُجَاهِدَ الرَّجُلُ نَفْسَهُ وَهَوَاهُ.

(1880)The best Jihad (struggling in the way of God) is to struggle against one’s evil (soul) and concupiscence.

خَيْرُ الكَسْبِ كَسْبُ يَدِ العَامِلِ اِذا نَصَحَ.

(1881)The best job is the one which, with a worker’s hands, is carefully done.

أَفْضَلُ الْجِهَادِ مَنْ أَصْبَحَ وَلَمْ يَهِمَّ بِظُلْمِ أَحَدٍ.

(1882)The best kind of Jihad (struggling in the way of God) is to begin a day without thinking about oppressing others.

أَفْضَلُ الْجِهَادِ كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائِرٍ.

(1883)The best kind of Jihad (struggling in the way of God) is to speak a word of truth to a cruel king.

خَيْرُ الصِّداقِ أيْسَرُهُ.
 


 

(265)

(1884)The best marriage gift is the least.

خَيْرُ النِّكَاحِ أيْسَرُهُ.

(1885)The best marriage is the simplest.

أَفْضَلُ الدَّنَانِيْرِ دِيْنَارٌ يُنْفِقُهُ الرَّجُلُ عَلى عِيَالِهِ.

(1886)The best money is that which a man spends for his family.

خَيْرُ المُسْلِمِيْنَ مَنْ سَلِمَ المُسْلِمُونَ مِنْ يَدِه وَلِسَانِهِ.

(1887)The best Muslim is the one from whose tongue and hand, Muslims at rest stand.

خَيْرُ طِيبِ الرِّجالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ وَخَيْرُ طِيْبِ النِّساءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيْحُهُ.

(1888)The best odor for men is that which is overt in smell but covert in color, and the best odor for women is that which is covert in smell but overt in color.

خَيْرُ الأصْحَابِ صَاحِبٌ اِذا ذَكَرْتَ اللَّهَ أعَانَكَ، وَاِذا نَسِيْتَ ذَكَّرَكَ.

(1889)The best of (your) friends are those who help when you remember God and remind you of God when you forget Him.

أَفْضَلُ الأَعْمَالِ ثَلاثَةٌ: التَّواضُعُ عِنْدَ الدَّوْلَةِ؛ وَالْعَفْوُ عِنْدَ الْقُدْرَةِ؛ وَالْعَطِيَّةُ بَغَيْرِ الْمِنَّةِ.

(1890)The best of all deeds are three: humility when having wealth and authority, forgiveness when being in power and generosity without holding people under obligation.

أَفضَلُ الأَعْمَالِ الْكَسْبُ مِنَ الْحَلالِ.

(1891)The best of all deeds is earning money lawfully.

أفْضَلُ الْعَمَلِ أَدْوَمُهُ وَاِنْ قَلَّ.

(1892)The best of all deeds is the most durable of all, though in quantity being small.


 

(266)

أَفْضَلُ الأَعْمَالِ الْعِلْمُ بِاللَّهِ، اِنَّ الْعِلْمَ يَنْفَعُكَ مَعَهُ قَلِيلُ الْعَمَلِ وَكَثيرُهُ، وَاِنَّ الْجَهْلَ لا يَنْفَعُكَ مَعَهُ قَلِيلُ الْعَمَلِ وَلا كَثِيْرُهُ.

(1893)The best of all deeds is to acquire the knowledge of God. Verily, that deed is useful which is coupled with knowledge, being great or small in amount, and that deed is harmful which is coupled with ignorance, being great or small in quantity.

أَفْضَلُ الأَعْمَالِ الْحُبُّ فِي اللَّهِ وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ.

(1894)The best of all deeds is to like and dislike for the sake of God.

أَفْضَلُ الأَعْمَالِ بَعْدَ الأيْمَانِ بِاللَّهِ التَّودُّدُ اِلَى النَّاسِ.

(1895)The best of all deeds, apart from believing in God, is making friends with people.

أَفْضَلُ الأَصْحَابِ مَنْ اِذا ذَكَرْتَ أَعَانَكَ؛ وَاِذا نَسِيْتَ ذَكَّرَكَ.

(1896)The best of all friends is the one who helps you when you remember him and remembers you when you forget about him.

أَفْضَلُ الْحَسَنَاتِ تَكْرِمَةُ الْجُلَسَاءِ.

(1897)The best of all good deeds is to endear (your) companions.

أَفْضَلُ النَّاسِ رَجُلٌ يُعْطِي جَهْدَهُ.

(1898)The best of all people is a man who tries his best.

أَفْضَلُ النَّاسِ مَنْ تَوَاضَعَ عَنْ رِفْعَةٍ؛ وَزَهِدَ عَنْ غُنْيَةٍ؛ وَأَنْصَفَ عَنْ قُوَّةٍ؛ وَحَلُمَ عَنْ قُدْرَةٍ

(1899)The best of all people is the one who remains humble in glory, abstinent in affluence, just in strength and forbearing in power.

أَفْضَلُ الفَضَائِلِ أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ؛ وَتُعْطِىَ مَنْ حَرَمَكَ؛ وَتَصْفَحَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ.

(1900)The best of all virtues is to reestablish your connection with the one who has broken it, to bestow on the one who has deprived you (of something), and to connive at the faults of the one who has done injustice to you.


 

(267)

خَيْرُ مَا يُخَلِّفُ الإنْسَانُ بَعْدَهُ ثَلاثٌ: وَلَدٌ صَالِحٌ يَدْعُوْ لَهُ، وَصَدَقَةٌ تَجْرِي يَبْلُغُهُ أجْرُهَا، وَعِلْمٌ يُنْتَفَعُ بِهِ مِنْ بَعْدهُ.

(1901)The best of man’s heritages are three: a child who will pray for him, constant charity for which he will be rewarded continuously, and a sort of knowledge people will avail themselves of.

خَيْرُ صُفُوفِ الرِّجَالِ أوَّلُهَا، وَشَرُّهَا آخِرُها. وَشَرُّ صُفُوفِ النِّسَاءِ أوَّلُهَا، وَخَيْرُهَا آخِرُهَا.

(1902)The best of men’s lines (in social dealings) are the first, and the worst of them are the last, while the worst of women’s lines are the first, and the best of them are the last.

خَيْرُ بَيْتٍ في المُسْلِمِيْنَ بَيْتٌ فِيْهِ يَتِيْمٌ يُحْسَنُ إلَيْهِ.وَشَرُّ بَيْتٍ في المُسْلِمِيْنَ بَيْتٌ فِيْهِ يَتِيْمٌ يُسَاءُ إلَيْهِ.أنَا وَكَافِلُ اليَتِيْمِ في الجَنَّةِ هكَذا.

(1903)The best of Muslims’ homes is the one wherein an orphan is treated well, and the worst is the one wherein an orphan is mistreated. The supporters of orphans will accompany me in a Paradise.

خِيَارُ أُمَّتِي مَنْ دَعَا إلَى اللَّهِ تَعَالى، وَحَبَّبَ عِبَادَهُ اِلَيْهِ.

(1904)The best of my people is the one who calls people towards God, the Almighty, and makes them lovers of Him.

خَيْرُ النَّاسِ مُؤْمِنٌ فَقِيْرٌ يُعْطِي جُهْدَهُ.

(1905)The best of people is a poor believer who expends (in the way of God) to the possible extent.

أَصْلَحُ النَّاسِ أَصْلَحُهُمْ لِلنَّاسِ.

(1906)The best of people is the one who benefits them the most.

خَيْرُ النَّاسِ مَنْ طَالَ عُمْرُهُ، وَحَسُنَ عَمَلُهُ. وَشَرُّ النَّاسِ مَنْ طَالَ عُمْرُهُ وَسَاءَ عَمَلُهُ.

(1907)The best of people is the one who lives a long life of good deeds, and the worst is the one who lives a long life of evil deeds.


 

(268)

خَيْرُ النَّاسِ مَنْ اِنْتَفَعَ بِهِ النَّاسُ.

(1908)The best of people is the one whom others profit by.

أَعْظَمُ النِّسَاءِ أَحْسَنُهُنَّ وُجُوهَاً وَأَرْخَصُهُنَّ مُهُورَاً.

(1909)The best of women is the one with a more beautiful visage and the less gift of marriage.

خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِنِسَائِهِ وَلِبَنَاتِهِ.

(1910)The best of you are for their wives and daughters the best.

خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِلنِّسَاءِ.

(1911)The best of you are for women the best.

خِيَارُكُمْ أطْوَلُكُمْ أعْمَارَاً وَأحْسَنُكُمْ أعْمَالاً.

(1912)The best of you are in age the oldest and in deeds, the best.

خِيَارُكُمْ أطْوَلُكُمْ أعْمَارَاً وَأحْسَنُكُمْ أخْلاقَاً.

  (1913)  The best of you are in age the oldest and in manners, the best.

خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِاَهْلِهِ، وَأنَا خَيْرُكُم لِاَهْلي.مَا أكْرَمَ النِّسَاءَ اِلاّ كَرِيْمٌ وَلا أهَانَهُنَّ اِلاّ لَئِيْمٌ.

(1914)The best of you are the best for their families, and I am the best among you for my household. The respectful alone respect women, and the mean alone offend them.

خِيَارُكُمْ خَيْرُكُمْ لاَهْلِهِ.

(1915)The best of you are the best to their family.

خِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ.

(1916)The best of you are the best to their wives.

خِيَارُكُمْ أحَاسِنُكُمْ أخْلاقَاً الَّذِيْنَ يَأْلِفُوْنَ وَيُؤْلَفُوْنَ.

(1917)The best of you are the most good-tempered who associate with people, and with whom people (tend to) associate.


 

(269)

خَيْرُكُمْ أزْهَدُكُمْ في الدُّنْيَا، وَأرْغَبُكُمْ في الآخِرَةِ.

(1918)The best of you are the most reluctant to here and the most inclined towards the Hereafter.

خَيْرُكُمْ المُدَافِعُ عَنْ عَشِيْرَتِهِ مَا لَمْ يَأْثَمْ.

(1919)The best of you are those who defend their clan without committing sins.

خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ القُرْآنَ وَعَلَّمَهُ.

(1920)The best of you are those who learn and teach the Quran.

خَيْرُكُمْ مَنْ لَمْ يَتْرُكْ آخِرَتَهُ لِدُنْيَاهُ، وَلا دُنْيَاهُ لآخِرَتِهِ، وَلَمْ يَكُنْ كَلَّاً عَلَى النَّاسِ.

(1921)The best of you are those who neither abandon here for the Hereafter, nor do the reverse, nor stand a burden on others.

خَيْرُكُمْ مَنْ يُرْجَى خَيْرُهُ وَيُؤْمَنُ شَرُّهُ.وَشَرُّكُمْ مَنْ لا يُرْجَى خَيْرُهُ وَلا يُؤْمَنُ شَرُّهُ.

(1922)The best of you are those whose good we can be hopeful about and from whose evil we can find a way out, and the worst of you are those whose good we cannot be hopeful about and from whose evil we cannot find a way out.

خِيَارُكُمْ أحْسَنُكُمْ قَضَاءً لِلدَّيْنِ.

(1923)The best of you are, in refunding their debts, the quickest.

أَفْضَلُكُمْ اِيمَانَاً أَحْسَنُكُمْ أَخْلاقَاً.

(1924)The best of you in faith has the best manners (in rate).

لَيْسَ بِخَيْرِكُمْ مَنْ تَرَكَ دُنْيَاهُ لآخِرَتِهِ وَلا آخِرَتِهِ لِلدُّنْيَا، حَتَّى يُصِيْبَ مِنْهُمَا جَمِيْعَاً، فَإِنَّ الدُّنْيَا بَلاغٌ إلَى الآخِرَةِ ولا تَكُونُوْا كَلَّاً عَلى النَّاسِ.

(1925)The best of you is not the one who abandons this world for the next or the next for this in order to avail herself/himself of both, for this world is a bridge to the next. Try not to be a burden to others.

خَيْرُكُمْ مَنْ أعَانَهُ اللَّهُ عَلى نَفْسِهِ فَمَلَّكَهَا.
 


 

(270)

(1926)The best of you is the one whom God has given a hand, and who has on his own `self’ full command.

خِيَارُكُمْ مَنْ ذَكَّرَكُمْ بِاللَّهِ رُؤْيَتُهُ، وَزادَ في عِلْمِكُمْ مَنْطِقُهُ، وَرَغَّبَكُمْ فِي الآخِرَةِ عَمَلُهُ.

(1927)The best of you is the one whose meeting reminds you of God, whose words increase your knowledge, and whose deeds incline you towards the Hereafter.

خَيْرُ بُيُوتِكُمْ بَيْتٌ فِيْهِ يَتِيْمٌ مُكَرَّمٌ.

(1928)The best of your homes is the one wherein an orphan is kept in respect.

خِيَارُ أئِمَّتِكُمُ الَّذِيْنَ تُحِبُّونَهُمْ وَيُحِبُّونَكُمْ، وَتُصَلُّونَ عَلَيْهِمْ وَيُصَلُّونَ عَلَيْكُمْ.وَشِرارُ أئِمَّتِكُمْ الَّذِيْنَ تُبْغِضُونَهُمْ وَيُبْغِضُونَكُمْ، وَتَلْعَنُونَهُمْ وَيَلْعَنُونَكُمْ.

(1929)The best of your leaders are those whom you love and pray for, who love and pray for you, and the worst ones are those whom you hate and curse, and who hate and curse you.

خَيْرُ نِسَائِكُمُ الوَلُوْدُ الوَدُوْدُ المُوَاسِيَةُ المُوَاتِيَةُ، اِذا اتَّقَيْنَ اللَّهَ. وَشَرُّ نِسَائِكُمُ المُتَبَرِّجَاتُ المُتَخَيِّلاتُ، وَهُنَّ المُنَافِقَاتُ لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ مِنْهُنَّ اِلاّ مِثْلُ الغُرَابِ الأَعْصَمِ.

(1930)The best of your women are the affectionate, childbearing ones who are assistant and obedient to their husbands and pious at the same time, and the worst of them are the arrogant ones who use makeup (for other than their husbands). The latter are hypocrites (in reality) who will not be allowed to Paradise, save to the number of crows with red feet and beaks.

خَيْرُ نِسَائِكُمُ العَفِيْفَةُ الغَلِمَةُ؛ عَفِيْفَةٌ في فَرْجِهَا غَلِمَةٌ عَلى زَوْجِهَا.

(1931)The best of your women are the chaste, passionate ones who observe chastity in respect to their privy parts, and love passionately their own husbands.

خَيْرُ شَبَابِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِالكُهُولِ.وَشَرُّ كُهُولِكُمْ مَنْ تَشَبَّهَ بِشَبَابِكُمْ.
 


 

(271)

(1932)The best of your youth are those who follow the path of the aged, and the worst of your aged ones are those who copy the patterns of the youth.

خَيْرُ النَّاسِ أحْسَنُهُمْ خُلْقَاً.

(1933)The best people are the most good-tempered.

خَيْرُ النَّاسِ أقْرَؤُهُمْ وأفْقَهُهُمْ في دِيْنِ اللَّهِ، وَأَتْقَاهُم للَّهِِ، وَآمِرُهُمْ بِالْمَعْروفِ، وَأَنْهَاهُمْ عَنِ المُنْكَرِ وَأَوْصَلَهُمْ لِلرَّحِمِ.

(1934)The best people are those who recite the Holy Quran better (than others), who are deeper in matters religious, who fear God more, who bid good and forbid evil more often, and who have relations with their families.

خَيْرُ مَسَاجِدِ النِّسَاءِ قَعْرُ بُيُوْتِهِنَّ.

(1935)The best place of worship for women is a corner in their own house.

خَيْرُ المَجَالِسِ أوْسَعُهَا.

(1936)The best places of meeting are the vastest.

أشْعَرُ كَلِمَةٍ تَكَلَّمَ بِهَا الْعَرَبُ كَلِمَةُ لَبِيْد: أَلا كُلُّ شَيْى‏ءٍ مَا خَلا اللَّهَ بَاطِلُ.

(1937)The best poetical Arabic expression is Labid’s, i.e. “All things are false save God”.

خَيْرُ لَهْوِ المُؤْمِنِ السِّبَاحَةُ، وَخَيْرُ لَهْوِ المَرْأَةِ المِغْزَلُ.

(1938)The best practice for a man (believer) is swimming and for a woman, spinning.

خَيْرُ الزَّادِ التَّقْوَى، وَخَيْرُ مَا أُلْقِيَ في القَلْبِ اليَقِيْنُ.

(1939)The best provision is piety, and the best state of heart is certainty.

أَحَبُّ عِبادِ اللَّهِ اِلَى اللَّهِ أَحْسَنُهُمْ خُلْقَاً.

(1940)The best servants of God to Him are the most good-tempered.

خَيْرُ العِبَادَةِ أخْفَاهَا.

(1941)The best servitude is (done) in utmost solitude.


 

(272)

خَيْرُ العَمَلِ أنْ تُفَارِقَ الدُّنْيَا وَلِسَانُكَ رَطْبٌ مِنْ ذِكْرِ اللَّهِ.

(1942)The best state is to be expressing the name of God when you are at the point of death.

أَحَبُّ الْجِهَادِ اِلَى اللَّهِ كَلِمَةُ حَقٍّ تُقَالُ لاِمَامٍ جَائِرٍ.

(1943)The best struggle to God, the Exalted, is to utter a word of truth in the presence of a tyrant ruler.

خَيْرُ الشَّهَادَةِ مَا شَهِدَ بِهَا صَاحِبُهَا قَبْلَ أنْ يُسْأَلَهَا.

(1944)The best testimony is that which is borne before its bearer is required to.

خَيْرُ مَا أُلْقِىَ في القَلْبِ اليَقِيْنُ.

(1945)The best thing infused in (man’s) heart is certainty.

خَيْرُ النِّسَاءِ مَنْ تَسُرُّكَ اِذا أبْصَرْتَ، وَتُطِيْعُكَ اِذا أمَرْتَ، وَتَحْفَظُ غَيْبَتَكَ في نَفْسِهَا وَمَالِكَ.

(1946)The best wife is the one who gladdens you when you look at her, obeys your orders, and preserves her body and your property in your absence.

خَيْرُ الشُّهُودِ مَنْ أدَّى شَهَادَتَهُ قَبْلَ أنْ يُسْأَلَهَا.

(1947)The best witness is s(he) who bears testimony before being required to.

خَيْرُهُنَّ أيْسَرُهُنَّ صِدَاقَاً.

(1948)The best wives have the least marriage portions.

خَيْرُ النِّسَاءِ الوَلُوْدُ الوَدُوْدُ

(1949)The best woman is an affectionate one who bears many a child.

خَيْرُ النِّسَاءِ الَّتِي تَسُرُّهُ اِذا نَظَرَ، وَتُطِيْعُهُ اِذا أمَرَ، وَلا تُخَالِفُهُ في نَفْسِهَا وَلا مَالِهَا بِمَا يَكْرَهُ.

(1950)The best woman is the one who gladdens her husband when he looks at her, obeys his orders, and avoids doing anything he dislikes through her body and property.


 

(273)

خَيْرُ نِسَاءِ أُمَّتِي أصْبَحُهُنَّ وَجْهَاً، وَأقَلُّهُنْ مَهْرَاً.

(1951)The best women of my nation are those with nicer faces and less marriage portions.

أَحَبُّ الْحَديثِ اِلَىَّ أَصْدَقُهُ.

(1952)The best word to me, the truest (I see).

الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمنُ تَبَارَكَ وَتَعَالى، اِرْحَمُوا مَنْ في الأرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ.

(1953)The Blessed and Exalted God showers His Mercy on the merciful. Be, therefore, to those on the earth to receive the Mercy of the One in the sky.

أَشْجَعُ النَّاسِ مَنْ غَلَبَ هَوَاهُ.

(1954)The bravest are those people who (can) reign their carnal passions.

اِعْقِلْهَا وَتَوَكَّلْ.

(1955)The camel tie, and on God rely.

لَيُّ الوَاجِدِ يُحِلُّ عِرْضَهُ وَعَقُوبَتَهُ.

(1956)The carelessness of a rich man (to repay his debts) leads to his disgrace and (God’s) punishment for him.

جُلَساءُ اللَّهِ غَدَاً أهْلُ الوَرَعِ وَالزُّهْدِ في الدُّنْيا.

(1957)The companions to God in the Hereafter are the pious and abstinent people here.

المَيِّتُ يُعَذَّبُ في قَبْرِهِ بِمَا يُنَاحُ عَلَيْهِ.

(1958)The dead suffers in the grave from the groans and shouts of others on his death.

رُفِعَ القَلَمُ عَنْ ثَلاثَةٍ: عَنِ الَمجْنُوْنِ المَغْلُوْبِ عَلى عَقْلِهِ حَتَّى يَبْرَءَ وَعَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ وَعَنِ الصَّبِيِّ حَتَّى يَحْتَلِمَ.

(1959)The deeds of three groups will not be recorded: the insane who lack control on their intellect till they recover, sleepers as long as they are asleep, and children till they reach maturity.


 

(274)

فُضُوْحُ الدُّنْيَا أهَوَنُ مِنْ فُضُوْحِ الآخِرَةِ.

(1960)The disgrace of this world is more tolerable than that of the Hereafter.

الَّرحْمَةُ عِنْدَ اللَّهِ مِائَةَ جُزْءٍ، فَقَسَّمَ بَيْنَ الخَلائِقِ جُزءً وَأخَّرَ تِسْعَاً وَتِسْعِيْنَ إلى يَوْمِ القِيامَةِ.

(1961)The divine Mercy is of one hundred parts, one of which He has showered on people, and the rest He has saved for the Day of Judgment.

فَاعِلُ الخَيْرِ خَيْرٌ مِنْهُ، وَفَاعِلُ الشَّرِ شَرٌّ مِنْهُ.

(1962)The doer of good is better than good, and the doer of evil worse than evil.

خَمْسٌ يُعَجِّلُ اللَّهُ لِصَاحِبِهَا العُقُوبَةَ: البَغْىُ، وَالغَدْرُ، وَعُقُوْقُ الوالِدَيْنِ، وَقَطِيْعَةُ الرَّحِمِ، وَمَعْرُوفٌ لا يُشْكَرُ.

(1963)The doers of the following five will suffer immediate heavenly punishment: oppression, breach of promise, mistreatment of parents, disconnection of bonds of kinship and ungratefulness.

سَاعَتَانِ تُفْتَحُ فيهِما أبْوابُ السَّماءِ وَقَلَّما تُرَدُّ عَلى داعٍ دَعْوَتُهُ: حُضُورُ الصَّلاةِ وَالصَّفُّ في سَبِيْلِ اللَّهِ

(1964)The doors of heavens open at the time of prayers as well as the time of preparation fight in way of God, and at these two times the supplications of those who pray are less likely to be rejected.

تُفْتَحُ أَبْوابُ السَّمَاء ويُسْتَجَابُ الدُّعَاءُ في أَرْبَعَةِ مَواطِنَ: عِنْدَ اِلتِقَاءِ الصُّفُوفِ في سَبِيْلِ ‏اللَّهِ؛ وَعِنْدَ نُزُولِ الغَيْثِ؛ وَعِنْدَ اِقامَةِ الصَّلاةِ وَعِنْدَ رُؤْيَةِ الكَعْبَةِ.

(1965)The doors of heavens open on four occasions, and prayers are granted: when warriors in the way of God join hands, when it rains, at times of prayer, and on visiting Kasbah.


 

(275)

تُفْتَحُ أَبْوابُ السَّمَاءِ في كُلِّ يَوْمِ اِثْنَيْنِ وَخَمِيْسٍ؛ فَيُغْفَرُ في ذلِكَ اليَوْمِ لِكُلِّ عَبْدٍ لا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئَاً؛ اِلاّ مَنْ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَخِيْهِ شَحْنَاءُ.

(1966)The doors of heavens open on Mondays and Thursdays and all servants of God are forgiven, save those who are hostile to their brethren.

مَلْعُوْنٌ ذُوْ الوَجْهَيْنِ، مَلْعُوْنٌ ذُوْ اللِّسَانَيْن

(1967)The double-faced and the double-tongued are both damned.

ذُوْ الوَجْهَيْنِ في الدُّنْيَا يَأْتِي يَوْمَ القِيَامَةِ وَلَهُ وَجْهَانِ مِنْ نَارٍ.

(1968)The double-faced in the world will suffer double-flamed fire in the Hereafter.

ذُوْ الوَجْهَيْنِ لا يَكُونُ وَجِيْهَاً.

(1969)The double-faced will not enjoy respect.

البِلادُ بِلادُ اللَّهِ، وَالعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ؛ فَحَيْثُمَا أَصَبْتَ خَيْرَاً فَأَقِمْ.

(1970)The earth is God’s and the people are His servants. So, settle in the land where good you find.

الأرْضُ أَرْضُ اللَّهِ وَالعِبَادُ عِبَادُ اللَّهِ، مَنْ أَحْيَا مَوَاتَاً فَهِيَ لَهُ.

(1971)The earth is God’s earth, and the people are God’s servants. Whoever enlivens (cultivates) a dead (barren) piece of the earth will be its owner.

لَتُمْلأَنَّ الأرْضُ ظُلْمَاً وَعُدْوَانَاً ثُمَّ لَيَخْرُجَنَّ رَجُلٌ مِنْ أهْلِ بَيْتِي حَتَّى يَمْلَؤهَا قِسْطَاً وَعَدْلاً كَمَا مُلِئَتْ ظُلْمَاً وَعُدْوَانَاً.

(1972)The earth will be filled with inequity. Then, a man will rise from my household to fill it with equity just as it was filled with injustice and enormity.

لَتُمْلأَنَّ الأرْضُ جَوْرَاً وَظُلْمَاً؛ فَاِذا مُلِئَتْ يَبْعَثُ اللَّهُ رَجُلاً مِنِّي اِسْمُهُ اِسْمِي وَاسْمُ أبِيْهِ اسْمُ أبِي فَيَمْلَؤُهَا عَدْلاً وَقِسْطَاً كَمَا مُلِئَتْ جَوْرَاً وَظُلْمَاً.

(1973)The earth will be filled with inequity. Then, God will appoint a man to fill it with equity just as it was filled with


 

(276)

injustice and enormity- a man whose name and whose father’s are respectively mine and my father’s.

أَدْنى جَبَذَاتِ الْمَوْتِ بِمَنْزِلَةِ مَائَةِ ضَرْبَةٍ بِالسَّيْفِ

(1974)The easiest pressures of death are like unto a hundred strokes of sword.

لَمْ يَبْعَثِ اللَّهُ تَعَالى نَبِيَّاً اِلاّ بِلُغَةِ قَوْمِهِ.

(1975)The Exalted God has appointed no prophet with a language other than that of his people.

خَلَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ الجِنَّ ثَلاثَةَ أصْنَافٍ: صِنْفٌ حَيَّاتٌ وعَقَارِبُ وَخَشَاشُ الأرْضِ؛ وَصِنْفٌ كَالرِّيْحِ في الهَواءِ؛ وَصِنْفٌ عَلَيْهِمُ الحِسَابُ وَالعِقَابُ.وَخَلَقَ اللَّهُ الاِنْسَ ثَلاثَةَ أصْنَافٍ: صِنْفٌ كَالبَهَائِمِ؛ وَصِنْفٌ أجْسادُهُمْ أجْسَادُ بَنِي آدَمَ؛ وَأرْواحُهُمْ أرْواحُ الشَّيَاطِيْنِ؛ وَصِنْفٌ في ظِلِّ اللَّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلاّ ظِلَّهُ.

(1976)The Exalted God has created three classes of jinn. Snakes, scorpions and insects comprise the first class. The second class is like unto wind in the air, and the third are those who will suffer reckoning and retribution. He has also created three classes of human being. The first class are like unto beasts of burden. The second class has human bodies but devilish spirits, and the third will enjoy the shade (patronage) of God the day when no shade but His exists.

كَتَبَ اللَّهُ تَعَالى مَقَادِيْرَ الخَلائِقِ قَبْلَ أنْ يَخْلُقَ السَّمَوَاتِ وَالأرْضَ بِخَمْسِيْنَ ألْفَ سَنَةٍ، وَعَرْشُهُ عَلى المَاءِ.

(1977)The Exalted God has prescribed His creatures’ fate fifty thousand years prior to the creation of heavens and the earth, when His Throne was on water.

كُلُّ الذُّنُوْبِ يُؤَخِّرُ اللَّهُ تَعَالى مَا شَاءَ مِنْهَا إلى يَوْمِ القِيَامَةِ اِلاّ عُقُوقَ الوالِدَيْنِ؛ فَاِنَّ اللَّهَ يُعَجِّلُهُ لِصَاحِبِهِ في الحَيَاةِ الدُّنْيَا قَبْلَ المَمَاتِ.

(1978)The Exalted God postpones to the Day of Judgment the punishment of the sins He wishes, saves the sin of displeasing one’s parents, which He hastens to recompense in this very world before the sinner’s death.


 

(277)

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: وَعِزَّتِي وَجَلالي لا أجْمَعُ لِعَبْدِي أمْنَيْنِ، وَلا خَوْفَيْنِ، إنْ هُوَ أمَنَنِي في الدُّنْيَا أخَفْتُهُ يَوْمَ أجْمَعُ عِبَادِي، وَإنْ هُوَ خَافَنِي في الدُّنْيَا أمَنْتُهُ يَوْمَ أجْمَعُ عِبَادِي.

(1979)The Exalted God says: By my Glory and Honor I swear that I do not grant a servant two states of security together with two states of fear, i.e. if he feels secure from Me in this world, I will frighten him in the Resurrection and if he is afraid of Me in this world, I will secure him in the Resurrection.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: الكِبْرِيَاءُ رِدَائِي، فَمَنْ نَازَعَنِي رِدَائِي قَصَمْتُهُ.

(1980)The Exalted God says: Grandeur is My prerogative and I will demolish anybody who tries to claim it as his own.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: أنَا عِنْدَ ظَنِّ عَبْدِيَ بي؛ إِنْ ظَنَّ خَيْرَاً فَلَهُ؛ وَإِنْ ظَنَّ شَرَّاً فَلَهُ.

(1981)The Exalted God says: I am a company to My servant’s thinking about Me- being it good, I will benefit him and being it bad, I will bring him loss.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: أنَا أَغْنَى الشُّرَكَاءِ عَنِ الشِّرْكِ؛ وَمَنْ عَمِلَ عَمَلاً أشْرَكَ فِيْهِ مَعِي غَيْرِي تَرَكتُهُ وَشِرْكَهُ.

(1982)The Exalted God says: I am the most needless of all partners when people take partners with Me, and so when someone takes a partner with Me in an act of worship, I leave him on his own with his polytheism.

قَالَ اللَّهَ تَعَالى مَنْ لا يَدعُوْنِي أغْضَبْ عَلَيْهِ.

(1983)The Exalted God says: I will be cross at anybody who does not pray to Me.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: مَنْ عَلِمَ أنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلى مَغْفِرَةِ الذُّنُوبِ غَفَرْتُ لَهُ وَلا أُبَالِي، مَا لَمْ يُشْرِكْ بي شَيْئَاً.

(1984)The Exalted God says: I will forgive the one who believes in My power of forgiving sins, and nothing matters so long as (s)he takes nothing as a partner with Me.


 

(278)

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: أنَا أكْرَمُ وَأعْظَمُ عَفْوَاً مِنْ أنْ أسْتُرَ عَلى عَبْدٍ مُسْلِمٍ فِي الدُّنْيَا ثُمَّ أفْضَحَهُ بَعْدَ اِذْ سَتَرْتُهُ، وَلا أزَالُ أَغْفِرُ لِعَبْدِي مَا اسْتَغْفَرَنِي.

(1985)The Exalted God says: My forgiveness is more bountiful and greater than covering a Muslim’s deed in this world to reveal it afterwards; and thus, so long as my servants ask my forgiveness I will forgive them.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: يَا ابْنَ آدَمَ تُؤْتَى كُلَّ يَوْمٍ بِرِزْقِكَ وَأنْتَ تَحْزُنُ، وَيَنْقُصُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عُمْرِكَ وَأنْتَ تَفْرَحُ.أنْتَ فيمَا يَكْفِيْكَ وَتَطْلُبُ مَا يُطْغِيْكَ، لا بِقَلِيْلٍ تَقْنَعُ، وَلا مِنْ كَثِيْرٍ تَشْبَعُ.

(1986)The Exalted God says: O son of Adam! Every day your sustenance is given to you but you are sad, and everyday your life gets shorter but you are happy. You have what suffices you but you ask for what makes of you a rebel. You are neither content with less nor satiated with more.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: يَا ابْنَ آدَمَ ثَلاثَةٌ، وَاحِدَةٌ لي وَوَاحَدَةٌ لَكَ، وَوَاحِدَةٌ بَيْنِي وَبَيْنَكَ.فَأَمَّا الَّتِي لِي فَتَعْبُدُنِي لا تُشْرِكُ بِي شَيْئَاً.وَأمَّا الَّتِي لَكَ فَمَا عَمِلْتَ مِنْ عَمَلٍ جَزَيْتُكَ بِهِ، فَإِنْ أغْفِرْ فَأَنَا الغَفُورُ الرَّحِيْمُ.وَأمَّا الَّتِي بَيْنِي وَبَيْنَكَ فَعَلَيْكَ الدُّعَاءُ وَالمَسْأَلَةُ وَعَلَىَّ الاِسْتِجَابَةُ وَالعَطَاءُ.

(1987)The Exalted God says: O son of Adam! There are three things of which one is specifically mine, i.e. you should worship Me and take nothing as a partner with me, one is specifically yours, i.e. I will reward or punish you for what you do (if I forgive you, it is because I am the most Compassionate, the most Merciful(, and one is between Me and you, i.e. you should pray to and ask Me, and I should accept and grant what you request.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: أحَبُّ مَا تَعْبُدُنِي بِهِ عَبْدِي النَّصْحُ لِي.

(1988)The Exalted God says: purity (of intention( is the best form of worship My servants can offer Me.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى، يُؤْذِيْنِي ابْنُ آدَمَ يَسُبُّ الدَّهْرَ؛ وَأنَا الدَّهْرُ؛ بِيَدِي الأَمْرُ؛ أُقَلِّبُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ.
 


 

(279)

(1989)The Exalted God says: Son of Adam annoys Me by blaming Time, for I am Time with all affairs in My authority. I am the One who changes day and night.

قَالَ اللَّهَ تَعَالى: اِذا تَقَرَّبَ اِلَيَّ العَبْدُ شِبْرَاً تَقَرَّبْتُ إلَيْهِ ذِرَاعَاً؛ وَاِذا تَقَرَّبَ اِلَيَّ ذِرَاعَاً تَقَرَّبْتُ مِنْهُ بَاعَاً؛ وَاِذا أتَانِي مَشْيَاً أتَيْتُهُ هَرْوَلَةً.

(1990)The Exalted God says: when a servant approaches Me to the extent of one span, I will get close to him one meter, if he does so to the extent of one meter, I will draw near him more than two meters, and if he approaches Me slowly, I’ll go towards him quickly.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: اِذا وَجَّهْتُ إلى عَبْدٍ مِنْ عَبِيْدِي مُصِيْبَةً في بَدَنِهِ أوْ فِي وَلَدِهِ أوْ فِي مَالِهِ، فَاستَقْبَلَهُ بِصَبْرٍ جَمِيِْلٍ اِستَحْيَيْتُ يَوْمَ القِيَامَةِ أنْ أَنْصِبَ لَهُ مِيْزَانَاً أوْ أنْشُرَ لَهُ دِيْوَانَا.

(1991)The Exalted God says: when I inflict my servants with a calamity concerning their bodies, children and wealth and they happen to welcome it patiently, I’ll be ashamed to spread out their books of deeds or to call them to the scales of justice in the Day of judgment.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: اِذا هَمَّ عَبْدِي بِحَسَنَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا كَتَبْتُهَا لَهُ حَسَنَةً، فَإِنْ عَمَلَهَا كَتَبْتُهَا لَهُ عَشْرَ حَسَنَاتٍ إلى سَبْعَمَائةِ ضِعْفٍ.وَاِذا هَمَّ بِسَيِّئَةٍ وَلَمْ يَعْمَلْهَا لَمْ أكْتُبْهَا عَلَيْهِ، فَإِنْ عَمِلَهَا كَتَبْتُهَا عَلَيْهِ سَيِّئَةً وَاحِدَةً.

(1992)The Exalted God says: when one of My servants intends to perform a good deed but he stops doing so, I will record a good deed for him, and if he performs it, I will record ten to seven hundred good deeds for him. Conversely, if he intends to perform a bad deed, but stops doing so, I will not record it. However, if he puts it into action, I will record for him only one bad dead.

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: وَمَنْ أظْلَمُ مِمَّنْ ذَهَبَ يَخْلُقُ خَلْقَاً كَخَلْقِي! فَلْيَخْلُقُوْا حَبَّةً، أوْ لِيَخْلُقُوْا ذَرَّةً، أوْ لِيَخْلُقُوْا شَعِيْرَةً.
 


 

(280)

(1993)The Exalted God says: who is crueler than he who wishes to create a creature as Mine? Let those who claim the ability of so doing create a single grain, an ant or a barley seed!

قَالَ اللَّهُ تَعَالى: مَنْ لَمْ يَرْضَ بِقَضَائِي، وَلَمْ يَصْبِرْ عَلى بَلائِي فَلْيَلْتَمِسْ رَبَّاً سِوَايَ.

(1994)The Exalted God says: whoever is not satisfied with what I have destined, and not patient in calamities, should seek a god other than Me.

ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فِيْهِ نَشَرَ اللَّهُ تَعَالى عَلَيْهِ كَنَفَهُ؛ وَأَدْخَلَهُ جَنَّتَهُ: رِفْقٌ بِالضَّعِيْفِ وَشَفَقَةٌ عَلَى الوالِدَيْنِ؛ وَالاِحْسَانُ اِلَى المَمْلُوْكِ.

(1995)The Exalted God shelters anyone who does the following three, and lets him (her) to Paradise: being moderate towards the poor, being kind to parents and being kind to subordinates.

ما مِنْ عَبْدٍ يَظْلِمُ رَجُلاً مَظْلَمَةً في الدُّنْيَا لا يَقُصُّهُ مِنْ نَفْسِهِ اِلاّ قَصَّهُ اللَّهُ تَعَالى مِنْهُ يَوْمَ القِيَامَةِ.

(1996)The Exalted God will avenge anyone who oppresses somebody in this world, if the latter is not able to revenge the former in person.

ثَلاثَةٌ حَقٌّ عَلى اللَّهِ تَعَالى عَوْنُهُمْ: المُجَاهِدُ في سَبِيْلِ اللَّهِ؛ وَالمُكاتِبُ الَّذِي يُرِيْدُ الأداءَ وَالنَّاكِحُ الَّذِي يُرِيْدُ العَفَافَ.

(1997)The Exalted God will definitely help three groups of people: strugglers in the way of God, slaves struggling for their freedom and men getting married to keep their chastity intact.

أَيُّمَا مُسْلِمٍ كَسَا مُسْلِمَاً ثَوْبَاً عَلى عُرْىً كَسَاهُ اللَّهُ تَعَالى مِنْ خُضْرِ الجَنَّةِ؛ وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ أطْعَمَ مُسْلِمَاً عَلى جُوعٍ أطْعَمَهُ اللَّهُ تَعَالى يَوْمَ الْقِيامَةِ مِنْ ثِمَارِ الجَنَّةِ؛ وَأَيُّمَا مُسْلِمٍ سَقَى مُسْلِمَاً عَلى ظَمَأٍ سَقَاهُ اللَّهُ يَوْمَ الْقِيامَةِ مِنَ الرَّحِيْقِ المخْتُومِ.

(1998)The Exalted God will dress a Muslim with green heavenly clothes if he provides a naked (poor) Muslim with worldly dresses. The Exalted God will let a Muslim taste heavenly fruits in the Day of Judgment, if he feeds a hungry Muslim. And the Exalted God will let a Muslim drink the


 

(281)

untouched drink in the Day of judgment, if he quenches the thirst of another Muslim.

أَيُّمَا وَالٍ وَلِيَ شَيْئَاً مِنْ أَمْرِ أَمَّتِي فَلَمْ يَنْصَحْ لَهُمْ وَيَجْتَهِدْ لَهُمْ كَنَصِيْحَتِهِ وَجُهْدِهِ لِنَفْسِهِ كَبَّهُ اللَّهُ تَعَالى عَلى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيامَةِ في النَّارِ.

(1999)The Exalted God will expose a leader’s face to fire in the Day of Judgment, if he undertakes an affair of my people but carries it out without the care and effort the has for his own fairs.

مَنْ أقَالَ نَادِمَاً بَيْعَهُ أقَالَهُ اللَّهُ تَعَالى عَثْرَتَهُ.

(2000)The Exalted God will forgive the sins of the one who terminates the contract with a regretful man.

ما فَتَحَ رَجُلٌ بَابَ عَطِيَّةٍ بِصَدَقَةٍ أوْ صِلَةٍ اِلاّ زَادَهُ اللَّهُ تَعَالى بِهَا كَثْرَةً، وَما فَتَحَ رَجُلٌ بَابَ مَسْألَةٍ يُرِيْدُ بِهَا كَثْرَةً اِلاّ زَادَهُ اللَّهُ تَعَالى بِهَا قِلَّةً.

(2001)The Exalted God will increase the wealth of the one who opens the door of generosity through giving charity or gifts (to people), and will decrease it should (s)he open the door of(excessive) requests, seeking an increase in his wealth.

أَيُّمَا مُسْلِمٍ شَهِدَ لَهُ أَرْبَعَةٌ بِخَيْرٍ أَدْخَلُهُ اللَّهُ تَعَالى الجَنَّةَ.

(2002)The Exalted God will let a Muslim to Paradise if four people testify to his being good.

ما مِنْ مُسْلِمٍ يَنْظُرُ اِلى اِمْرَأةٍ أوَّلَ رَمَقَةٍ ثُمَّ يَغُضُّ بَصَرَهُ اِلاّ أحْدَثَ اللَّهُ تَعَالى لَهُ عِبَادَةً يَجِدُ حَلاوَتَهَا في قَلْبِهِ.

(2003)The Exalted God will make a Muslim associate with an act of worship, feeling its pleasure in his heart, when he casts a first glance at a woman but immediately turns his eyes away from her.

لَنْ يَجْمَعَ اللَّهُ تَعَالى عَلى هذِهِ الأُمَّةِ سَيْفَيْنِ: سَيْفَاً مِنْهَا وَسَيْفَاً مِنْ عَدُوِّهَا.

(2004)The Exalted God will not put two swords on this (Islamic) nation simultaneously- one from themselves and the other from their enemies.


 

(282)

ما مِنْ قَوْمٍ يُعْمَلُ فِيْهِمُ المَعَاصِي هُمْ أعَزُّ وَأكْثَرُ مِمَّنْ يَعْمَلُهُ ثُمَّ لَمْ يُغَيِّرُوهُ إِلاّ عَمَّهُمُ اللَّهُ تَعَالى مِنْهُ بِعِقَابٍ.

(2005)The Exalted God will punish a group of people who are greater in number and stronger than the sinners among them, but do not manage to stop the latter committing sins.

ما رَفَعَ قَوْمٌ أكُفَّهُمْ إلَى اللَّهِ تَعَالى يَسْأَلُونَهُ شَيْئَاً اِلاّ كانَ حَقَّاً عَلَى اللَّهِ أنْ يَضَعَ في أيْدِيْهِمْ الَّذِي سَأَلُوا.

(2006)The Exalted God will surely undertake to grant the requests of anyone who lifts up his hands in request to Him.

عَهْدُ اللَّهِ تَعَالى أحَقُّ مَا أُدِّىَ.

(2007)The Exalted God’s covenant is the most entitled thing to accomplish.

حُسْنُ الجِوارِ يُعَمِّرُ الدِّيارَ، وَيُنْسِى‏ءُ في الأعْمَارِ.

(2008)The existence of good neighbors leads to the development of cities and long life of communities.

كَفَّارَةُ مَنْ اغْتَبْتَ أنْ تَسْتَغْفِرَ لَهُ.

(2009)The expiation for backbiting someone is to ask God to forgive him.

تَأْكُلُ النَّارُ ابْنَ آدَمَ اِلاّ أَثَرَ السُّجُودِ حَرَّمَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى النَّارِ أَنْ تَأْكُلَ أَثَرَ السُّجُوْدِ.

(2010)The Fire will eat away all man’s body save the place of prostration (on his forehead), for the Great, Powerful God has forbidden it to do so.

رَأْسُ الدِّيْنِ النَّصِيْحَةُ للَّهِِ وَلِدِيْنِهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِكِتَابِهِ وَلأَئِمَّةِ المُسْلِمِيْنَ وَلِلْمُسْلِمِيْنَ عَامَّةً.

(2011)The first step towards religion is well-wishing for the sake of God, His religion, His Prophet and His Book as well as for Muslims and Muslim leaders.

أَوَّلُ مَا يُوزَنُ في المِيْزَانِ الخُلْقُ الحَسَنُ.
 


 

(283)

(2012)The first thing to be weighed (in the Day of Judgment) is good-temperedness.

أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِيْنِكُمُ الاَمَانَةُ، وَآخِرُ مَا تَفْقِدُوْنَ الصَّلاةُ.

(2013)The first thing to lose of your religion is honesty and the last one, prayer.

أَوَّلُ مَا يُوضَعُ في مِيْزَانِ العَبْدِ نَفَقَتُهُ عَلى أَهْلِهِ.

(2014)The first things to be weighed in favor of (God’s) servant are the expenses of his family.

أَوَّلُ مَا يُرْفَعُ مِنْ هذِهِ الاُمَّةِ الحَيَاءُ وَالاَمَانَةُ.

(2015)The first things which will fade away from amongst this (Islamic) nation are honesty and chastity.

أَوَّلُ مَا نَهَانِي عَنْهُ رَبِّي بَعْدَ عِبَادَةِ الاَوْثَانِ شُرْبُ الخَمْرِ وَمُلاحاةُ الرِّجَالِ.

(2016)The first things, save idol-worship, which my Lord forbade me to do were drinking wine and (men’s) slandering.

سِتَّةُ أشْيَاءَ تُحْبِطُ الأعمَالَ: الاِشْتِغَالُ بِعُيُوبِ الخَلْقِ، وَقَسْوَةُ القَلْبِ، وَحُبُّ الدُّنْيا، وَقِلَّةُ الحَيَاءِ، وَطُولُ الأمَلِ، وَظَالِمٌ لا يَنْتَهِي.

(2017)The following six things ruin one's deeds: preoccupation with people's faults, hard-heartedness, excessive love of the world, insufficient modesty, ambitious desires, and unending oppression.

الحَلِيْمُ سَيِّدٌ في الدُّنْيَا وَسَيِّدٌ في الآخِرَةِ.

(2018)The forbearing is invested with glory here and in the Hereafter.

لا حَليمَ اِلاّ ذُو عَثْرَةٍ، وَلا حَكيمَ اِلاّ ذُو تَجْرِبَةٍ.

(2019)The forebearant have surely slipped, and the wise are surely experienced.

السَّابِقُ وَالمُقْتَصِدُ يَدْخُلانِ الجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ، وَالظَّالِمُ لِنَفْسِهِ يُحَاسَبُ حِسَابَاً يَسِيْرَاً ثُمَّ يَدْخُلُ الجَنَّةَ.
 


 

(284)

(2020)The forerunners (in religion) and the moderate people will be allowed to paradise without reckoning, and an easy reckoning will there be for those who do cruelty to their won souls, before they are allowed to Paradise.

السَّعِيْدُ مَنْ سَعِدَ في بَطْنِ أُمِّهِ، وَالشَّقِيُّ مَنْ شَقِيَ في بَطْنِ أُمِّهِ.

(2021)The fortunate have been created fortunate in their mothers' wombs, and so are the unfortunate.

ثَلاثَةٌ لا يُرِيحُوْنَ رائِحَةَ الجَنَّةِ: رَجُلٌ ادَّعَىْ اِلى غَيْرِ أَبِيْهِ؛ وَرَجُلٌ كَذَبَ عَلَىَّ؛ وَرَجُلٌ كَذَبَ عَلى عَيْنَيْهِ.

(2022)The fragrance of Paradise will not reach three groups of people: those who attribute themselves to other than their real fathers, those who tell lie about me, and those who belie what they have witnessed.

أَوْلَى النَّاسِ بِالتُّهْمَةِ مَنْ جَالَسَ أَهْلَ التُّهْمَةِ.

  (2023)  The friends of the accused are the most entitled to be accused.

التَّاجِرُ الصَّدُوُق لا يُحْجَبُ مِنْ أَبْوابِ الجَنَّةِ.

(2024)The gates of Paradise will be open to the truthful traders.

السَّخِيُّ قَرِيْبٌ مِنَ اللَّهِ قَرِيْبٌ مِنَ النَّاسِ قَرِيْبٌ مِنَ الجَنَّةِ بعيدٌ مِنَ النَّارِ، وَالبَخِيْلُ بَعِيْدٌ مِنَ اللَّهِ بُعِيْدٌ مِنَ النَّاسِ بُعيدٌ مِنَ الجَنَّةِ قَريبٌ مِنَ النَّارِ، وَالجَاهِلُ السَّخِيُّ أَحَبُّ إلَى اللَّهِ مِنْ عَالِمٍ بَخِيْلٍ.

(2025)The generous is close to God, people and paradise but remote from Fire, and the miser is remote from God, people and paradise but close to Fire, and the ignorant generous is more beloved to God than the knowledgeable miser.

السَّخِيُّ إنَّمَا يَجُودُ بِحُسْنِ الظَّنِّ بِاللَّهِ، وَالبَخِيْلُ إنَّمَا يَبْخَلُ بِسُوْءِ الظَّنِّ بِاللَّهِ.

(2026)The generous practices generosity for thinking optimistically of God, and the stingy follow miserliness for thinking pessimistically of Him.

يُمْنُ الخَيْلِ في شَقْرِهَ.
 


 

(285)

(2027)The good of a horse lies in its brown color.

صَلاحُ أوَّلِ هذِهِ الأُمَّةِ بِالزُّهْدِ وَاليَقِيْنِ، وَيَهْلِكُ آخِرُهَا بِالبُخْلِ وَالأمَلِ.

(2028)The good of early men (of Islam) lied in abstinence and faith, and the annihilation of the people of the end of the times lies in stinginess and long desires.

خَيْرُ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ مَعَ العِلْمِ وَشَرُّ الدُّنْيا وَالآخِرَةِ مَعَ الجَهْلِ.

(2029)The good of hear and the Hereafter in knowledge lies, and in ignorance the evil exists likewise.

شَابٌّ سَخِيٌّ حَسَنُ الخُلْقِ أحَبُّ إلَى اللَّهِ مِنْ شَيْخٍ بَخِيْلٍ عَابِدٍ سَيّ‏ءِ الخُلْقِ.

(2030)The good-tempered, generous youth are more favorite to God than the bad-tempered, miserly old pious.

ثَلاثَةٌ يُحِبُّهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: رَجُلٌ قامَ مِنَ اللَّيْلِ يَتْلُو كِتابَ اللَّهِ؛ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ صَدَقَةً بِيَمِيْنِهِ يُخْفِيْها مِنْ شِمالِهِ؛ وَرَجُلٌ كانَ في سَرِيَّةٍ فَانْهَزَمَ أَصْحابُهُ فَاسْتَقْبَلَ العَدُوَّ.

(2031)The Great and Powerful God loves three groups of people: those who rise (from sleep) at night, God’s Book to recite, those who settle people’s demands with charity hidden even from their own hands, and those who stand against enemy in battle while their friends manage to flee.

أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَزَعَتْ ثِيَابَهَا في غَيْرِ بَيْتِهَا خَرَقَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهَا سِتْرَهُ.

(2032)The Great and Powerful God will remove His veil from a woman who uncovers herself outside her home.

أَكْبَرُ أُمَّتِي الَّذِيْنَ لَمْ يُعْطَوْا فَيَبْطَرُوا وَلَمْ يُقْتَرْ عَلَيْهِمْ فَيَسْأَلُوا.

(2033)The greatest among my people are those who are not much wealthy to feel proud, and those who are not much poor to beg others.

فَرَغَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إلى كُلِّ عَبْدٍ مِنْ أجَلِهِ وَرِزْقِهِ وَمَضْجَعِهِ، شَقِيٌّ أوْ سَعِيْدٌ.

(2034)The Greatest and the most Powerful God has predestined the death, sustenance and resting place of each of His servants, being him/her fortunate or unfortunate.


 

(286)

غَفَرَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لِرَجُلٍ أمَاطَ غُصْنَ شَوْكٍ عَنِ الطَّريقِ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ.

(2035)The Greatest and the most Powerful God will forgive a man’s past and future sins, if he removes a thorn bush from people’s path.

أَعْظَمُ الظُّلْمِ ذِرَاعٌ مِنَ الاَرْضِ يَنْتَقِصُهُ الْمَرْءُ مِنْ حَقِّ أَخِيْهِ لَيْسَتْ حَصَاةٌ أَخَذَهَا اِلاّ طَوَّقَهَا يَوْمَ الْقِيامَةِ.

(2036)The greatest form of oppression is to occupy a meter of someone’s land, for any piece of sand seized in this way will as a chain wrap one’s neck in the Judgment Day.

أَخْسَرُ النَّاسِ صَفْقَةً؛ رَجُلٌ أَخْلَقَ يَدَيْهِ في آمَالِهِ وَلَمْ تُسَاعِدْهُ الأيَّامُ عَلى أُمْنِيَّتِهِ؛ فَخَرَجَ مِنَ الدُّنْيا بِغَيْرِ زَادٍ وَقَدِمَ عَلَى اللَّهِ تَعَالى بِغَيْرِ حُجَّةٍ.

(2037)The greatest losers are those who spoil their lives in seeking (uncultivable) desires and reach them not, and die without any provision (for the Hereafter), entering the presence of their lord without any proofs (reasons for their doings).

أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ الإشْرَاكُ بِاللَّهِ؛ وَقَتْلُ النَّفْسِ؛ وَعُقُوقُ الْوَالِدَيْنِ؛ وَشَهَادَةُ الزُّوْرِ.

(2038)The greatest of all capital sins are polytheism, homicide, mistreatment of parents and testifying falsely.

أَكْبَرُ الْكَبَائِرِ سُوءُ الظَّنِّ بِاللَّهِ.

(2039)The greatest of all capital sins is to have a wavering belief (suspicion) in God.

أَعْظَمُ النِّسَاءِ بَرَكَةً أَقَلُّهُنَ مَؤُنَةً.

(2040)The greatest women in abundance are those with the least allowance.

دَلِيْلُ الخَيْرِ كَفَاعِلِهِ

(2041)The guide to good is just as a good-doer.

سَيِّدُ القَوْمِ خَادِمُهُمْ، وَسَاقِيْهِمْ آخِرُهُمْ شَرَابَاً.
 


 

(287)

(2042)The head of a people is their servant and cupbearer, and should thus drink last.

لَقَلْبُ ابْنِ آدَمَ أسْرَعُ تَقَلُّبَاً مِنَ القِدْرِ اِذا اسْتَجْمَعَتْ غَلْيَانَ

(2043)The heart of sons of Adam is more flexible (changeable) than a boiling pot.

السِّرُّ أفْضَلُ مِنَ العَلانِيَةِ، وَالعَلانِيَةُ أفْضَلُ لِمَنْ أَرَادَ الاِقْتِداءَ.

(2044)The hidden weighs over the manifest, but the manifest will be better if one does it as ka pattern (for others).

جُهْدُ البَلاءِ قِلَّةُ الصَّبْرِ.

(2045)The highest degree of calamity is the least patient to be.

جُهْدُ البَلاءِ كَثْرَةُ العِيَالِ مَعَ قِلَّةِ الشَّيْ‏ء.

(2046)The highest degree of calamity is to have a large family in a state of poverty.

ذِرْوَةُ سَنَامِ الإسلامِ الجِهَادُ في سَبِيْلِ اللَّهِ، لا يَنَالُهُ إلاّ أفْضَلُهُمْ.

(2047)The highest status in Islam is struggling in the way of God, which is not achieved save by the best Muslims.

ثَلاثَةٌ لا تَحْرُمُ عَلَيْكَ أَعْراضُهُمْ المُجاهِرُ بِالفِسْقِ؛ وَالاِمامُ الجائِرُ؛ والمُبْتَدِعُ.

(2048)The honor of three groups of people is not to be observed: those who commit vice in public, tyrant leaders and heretics.

ثَلاثَةٌ اِذا رَأَيْتَهُنَّ فَعِنْدَ ذلِكَ تَقُومُ السَّاعَةُ: خَرابُ العَامِرِ؛ وَعِمَارَةُ الخَرابِ؛ وَأَنْ يَكُونَ الْمَعْرُوفُ مُنْكَرَاً وَالمُنْكَرُ مَعْرُوفَاً؛ وَأَنْ يَتَمَرَّسَ الرَّجُلُ بِالاَمانَةِ تَمَرُّسَ البَعِيْرِ بِالشَّجَرَةِ.

(2049)The Hour (Resurrection) is subsequent to the prevalence of three things: Constructions are ruined and ruins are settled in, good is considered as evil and evil as good, and trusts are played with just as trees are played with by camels.

اِقْتَرَبَتِ السَّاعَةُ وَلا يَزْدَادُ النَّاسُ عَلَى الدُّنْيا اِلاّ حِرْصَاً وَلا تَزْدَادُ مِنْهُمْ اِلاّ بُعْدَاً.
 


 

(288)

(2050)The Hour has come indoor, and people’s greed for the world has grown more and more, but the world moves away from them all the more.

لا تَقُومَنَّ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ الوَلَدُ غَيْظاً وَتُفيضُ اللِّئامُ فَيْضاً وَتَغيضُ الكِرامُ غَيْضَاً وَيَجْتَرِى‏ءُ الصَّغيرُ عَلَى الكَبيرِ وَاللَّئيمُ عَلَى الكَريمِ.

(2051)The Hour will not come until children turn out to be the cause of (their parents’) anger, the noble decrease and the ignoble increase in number, the youth become rude to the elderly, and the ignoble revolt against the noble.

لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يا لَيْتَني مَكانَهُ.

(2052)The Hour will not come until man passes by a grave and wishes to be therein.

لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقِلَّ الرِّجالُ وَتَكْثُرَ النِّساءُ.

(2053)The Hour will not come until men decrease and women increase in number.

لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ أسْعَدَ النَّاسِ في الدُّنْيا لُكَع ابْنُ لُكَع.

(2054)The Hour will not come until the ignoble turn out to be the most fortunate of all people.

لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكُونَ الزُّهْدُ وَالوَرَعُ تَصَنُّعَاً.

(2055)The Hour will not come until virtue and piety turn out to be pretentious(in nature).

لا تَقُومُ السَّاعَةُ اِلاّ عَلى شِرَارِ النَّاسِ.

(2056)The Hour will only come for (the judgment) of the wicked.

التَّذَلُلُ لِلْحَقِّ أَقْرَبُ اِلَى العِزِّ مِنَ التَّعَزُّزِ بِالبَاطِلِ.

(2057)The humble to the truth is too dignified to seek greatness through falsehood.

السَّخِيُّ الجَهُولُ أحَبُّ إلَى اللَّهِ مِنَ العَالِمِ البَخِيْلِ.

(2058)The ignorant generous is more beloved to God, than the knowledgeable miser.


 

(289)

مَنْ سَاءَ خُلْقُهُ عَذَّبَ نَفْسَهُ، وَمَنْ كَبُرَ هَمُّهُ سَقُمَ بَدَنُهُ، وَمَنْ لاحَى الرِّجَالَ ذَهَبَتْ كَرَامَتُهُ وَسَقَطَتْ مُرُوَّتُهُ.

(2059)The ill-tempered will face torment, the sorrowful will suffer physical pain, and the contentious will encounter loss of greatness and generosity.

لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ سَيِّى‏ءُ المَلَكَةِ.

(2060)The ill-tempered will not be allowed to Paradise.

مَنْ لا أَدَبَ لَهُ لا عَقْلَ لَهُ.

(2061)The impolite is unwise.

أَقَلُّ النَّاسِ رَاحَةً الْبَخِيْلُ.

(2062)The jealous enjoy (the world) less than others.

أَعْدَلُ النَّاسِ مَنْ رَضِىَ لِلنَّاسِ مَا يَرْضَى لِنَفْسِهِ؛ وَكَرِهَ لَهُمْ مَا كَرِهَ لِنَفْسِهِ.

(2063)The justest of all people is he who likes for himself what he likes for others and dislikes for others what he dislikes for himself.

عِلْمٌ لا يُقَالُ بِهِ؛ كَكَنْزٍ لا يُنْفَقُ مِنْهُ.

(2064)The knowledge not taught is a treasure not used.

الحَلالُ بَيِّنٌ وَالحَرامُ بَيِّنٌ وَبَيْنَهُما أُمُورٌ مُشْتَبَهاتٌ لا يَعْلَمُها كَثِيْرٌ مِنَ النَّاسِ، فَمَنِ اِتَّقَى الشُّبُهاتِ فَقَدِ اسْتَبْرَءَ لِعِرْضِهِ وَدِيْنِهِ، وَمَنْ وَقَعَ في الشُّبُهاتِ وَقَعَ في الحَرام كَراعٍ يَرْعَى حَوْلَ الحِمَى يُوشِكُ أنْ يُواقِعَهُ.ألا وَإنَّ لِكُلِّ مَلِكٍ حِمَىً، ألا وَإنَّ حِمَى اللَّهِ تَعَالى في أرْضِهِ مَحارِمُهُ، ألا وَإنَّ في الجَسَدِ مُضْغَةً، اِذا صَلُحَتْ صَلُحَ الجَسَدُ كُلُّهُ، وَاِذا فَسَدَتْ فَسَدَ الجَسَدُ كُلُّهُ، ألا وَهِيَ القَلْبُ.

(2065)The lawful and the unlawful are crystal clear, but between them lie dubious things of which most people are unaware. Whoever refrains from the doubtful will keep his faith and face intact, and whoever falls into them, will indulge in the unlawful, just as a shepherd who pastures his cattle around a preserved field might find himself on it. Know that just as a king has restrictions, the Exalted God has restrictions, i.e. what He has made unlawful. Know


 

(290)

that in man’s body there is a lump of flesh which if rectified, the whole body will enjoy rectification, and if corrupted, the whole body will suffer corruption. That’s man’s heart’.

الحَلالُ ما أحلَّ اللَّهُ في كِتابِهِ، وَالحَرامُ ما حَرَّمَ اللَّهُ في كِتابِهِ وما سَكَتَ عَنْهُ فَهُو مِمَّا عُفِيَ عَنْهُ.

(2066)The lawful is what God has announced lawful in His Book, and the unlawful is too, and what He has left undecided, will be forgiven (if acted upon).

اِنَّ الْعُلَمَاءَ هُمْ وَرَثَةُ الاَنبِيَاءِ؛ وَرِثُوْا الْعِلْمَ؛ فَمَنْ أَخَذَهُ أَخَذَ بِحَظٍّ وَافِرٍ.

(2067)The learned are heir to prophets and (thus), whoever acquires knowledge avails oneself greatly of the prophets’ heritage.

مَاءُ قَادَةٌ، وَالمُتَّقُوْنَ سَادَةٌ وَمُجَالَسَتُهُمْ زِيَادَةٌ.

(2068)The learned are leaders and the pious are masters (of the people) and the company both brings abundance.

العُلَمَاءُ ثَلاثَةٌ: رَجُلٌ عَاشَ بِهِ النَّاسُ وَعَاشَ بِعِلْمِهِ، وَرَجُلٌ عَاشَ بِهِ النَّاسُ وَأهْلَكَ نَفْسَهُ، وَرَجُلٌ عَاشَ بِعِلْمِهِ وَلَمْ يَعِشْ بِهِ غَيْرُهُ.

(2069)The learned are of three kinds: those whose knowledge is of benefit to people and to themselves, those whose knowledge is of benefit to people but of ruin to themselves, and those whose knowledge is of benefit to themselves but not to others.

مَاءُ مَصَابِيْحُ الأرْضِ وَخُلَفَاءُ الأنْبِيَاءِ وَوَرَثَتِي وَوَرَثَةُ الأنْبِيَاءِ

(2070)The learned are the lights of earth, the caliphs of the prophets, and the successors of the prophets and me.

يُوزَنُ يَوْمَ القِيامَةِ مِدادُ العُلَماءِ وَدَمُ الشُّهَداءِ؛ فَيُرَجَّحُ مِدادُ العُلَماءِ عَلى دَمِ الشُّهَداءِ.

(2071)The learned person’s ink and the martyrs’ blood will be weighed in the Day of Judgment, and the former will turn out to be weightier (worthier).


 

(291)

ذَنْبُ العَالِمِ ذَنْبٌ وَاحِدٌ، وَذَنْبُ الجَاهِلِ ذَنْبَانِ.

(2072)The learned person’s sin is considered one and that of the ignorant, two.

أَهْوَنُ أَهْلِ النَّارِ عَذَابَاً يَوْمَ القِيامَةِ رَجُلٌ يُوضَعُ في أَخْمَصِ قَدَمَيْهِ جَمْرَتَانِ، يَغْلي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ.

(2073)The least punished of people in the Day of Judgment are those on whose soles two flames of fire will be placed, which will make their brains boil.

مَنْ شَرِبَ خَمْرَاً خَرَجَ نُوْرُ الإيْمَانِ مِنْ جَوْفِهِ.

(2074)The light of faith will vanish from the heart of those who drink wine.

اِنَّ قَلِيْلَ العَمَلِ مَعَ العِلْمِ كَثِيْرٌ؛ وَكَثِيْرَ العَمَلِ مَعَ الجَهْلِ قَلِيْلٌ.

(2075)The little work done with knowledge is great, and the great work done with ignorance is little.

الغُرَبَاءُ في الدُّنْيَا أرْبَعَةٌ: قُرْآنٌ في جَوْفِ ظَالِمٍ، وَمَسْجِدٌ في نَادِي قَوْمٍ لا يُصَلَّى فِيْهِ، وَمُصْحَفٌ في بَيْتٍ لا يُقْرَأُ فِيْهِ، وَرَجُلٌ صَالِحٌ مَعَ قَوْمٍ سُوْءٍ.

(2076)The lonely of this world are the following four: the Quran in a tyrant’s memory, a mosque wherein its neighbors do not say their prayers, a holy Book kept in a house but not read, and a pious man among the impious.

كُلَّمَا طَالَ عُمْرُ المُسْلِمِ كَانَ لَهُ خَيْرٌ.

(2077)The longer a Muslim’s life, the better for him.

دَبَّ اِلَيْكُمْ دَاءُ الأُمَمِ قَبْلَكُمْ، الحَسَدُ وَالبَغْضَاءُ هِىَ الحَالِقَةُ حَالِقَهُ الدِّيْنِ لا حَالِقَةُ الشَّعْرِ.وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ لا تَدْخُلُوْا الجَنَّةَ حَتَّى تُؤْمِنُوْا وَلا تُؤْمِنُوْا حَتَّى تَحَابُّوْا أفَلا أُنَبِّئُكُمْ بِشَيْ‏ءٍ اِذا فَعَلْتُمُوهُ تَحَابَيْتُمْ؟ أفْشُوا السَّلامَ بَيْنَكُم.

(2078)The maladies of your predecessors such as envy and enmity have penetrated into your (souls), wearing away not your bodies, but your faith. By the One in whose hands Muhammad’s soul stands, you will not be allowed to Paradise unless you turn out to be (true) believers, and you will not achieve that save by loving one another. Shall I


 

(292)

make you aware of something that would help you so doing? Greet each other.

أَذَلُّ النَّاسِ مَنْ أَهَانَ النَّاسَ.

(2079)The meanest of all people is the one who considers people mean.

مِلاكُ الدِّيْنِ الوَرَعُ.

(2080)The measure of faith is virtue.

رُحَمَاءُ أُمَّتِي أوْسَاطُهَا.

(2081)The merciful among my people are the moderate ones.

لا يَدْخُلُ الجَنَّةَ إلاّ رَحِيْمٌ.

(2082)The merciless will not be allowed to Paradise.

لا يَهْوَى الضَّالَّ اِلاّ ضَالٌّ.

(2083)The misled is only liked by the misled.

ما عَالَ امْرُؤٌ اقْتَصَدَ.

(2084)The moderate will not suffer poverty.

نَفَقَةُ الرَّجُلِ عَلى أهْلِهِ صَدَقَةٌ.

(2085)The money spent for one’s family is (considered an act of) charity for him.

مَنْ كَثُرَ كَلامُهُ كَثُرَ سَقَطُهُ؛ وَمَنْ كَثُرَ سَقَطُهُ كَثُرَ ذُنُوبُهُ؛ وَمَنْ كَثُرَ ذُنُوبُهُ كَانَتِ النَّارُ أَوْلَى بِهِ.

(2086)The more one speaks, the more follies he commits and the more sins he will have, and thus Hell will be the best abode for him.

أَزْهَدُ النَّاسِ مَنْ لَمْ يَنْسَ الْقَبْرَ وَالْبَلآءَ؛ وَتَرَكَ أَفْضَلَ زِينَةِ الدُّنْيا؛ وَآثَرَ مَا يَبْقَى عَلى مَا يَفْنَى؛ وَلَمْ يَعُدَّ غَدَاً مِنْ أَيَّامِهِ؛ وَعَدَّ نَفْسَهُ في الْمَوْتَى.

(2087)The most abstinent of all people is the one who does not forget (his) grave and trial, who ignores the best worldly beauties, who prefers unending to ending blessings, who


 

(293)

does not regard tomorrow of his lifetime, and who considers himself (herself) as dead.

أَحَبَّ الْعِبادِ اِلَى اللَّهِ الاَتْقِيَاءُ الاَخْفِيَاءُ.

(2088)The most beloved creatures to God are the unknown pious.

الجَفاءُ كُلُّ الجَفاءِ وَالكُفْرُ مَنْ سَمِعَ مُنادِي اللَّهِ تَعَالى يُنادِي بِالصَّلاةِ؛ وَيَدْعُوهُ إلَى الفَلاحِ فَلا يُجِيْبُهُ.

(2089)The most blasphemous and oppressive is the one who hears the Exalted God's caller to prayer and salvation, but gives no response.

أَعْظَمُ الْخَطَايَا اللِّسَانُ الْكَذُوبُ.

(2090)The most capital sins on a liar’s tongue begin.

أَعْدَي عَدُوِّكَ زَوْجَتُكَ الَّتِيْ تُضَاجِعُكَ؛ وَمَا مَلَكَتْ يَمِيْنُكَ.

(2091)The most dangerous enemy of yours is your wife who shares your bed, or your maid servant whom you possess.

أَجْرَؤُكُمْ عَلى قَسَمِ الْجِدِّ أَجْرَؤُكُمْ عَلَى النَّارِ.

(2092)The most daring among you in taking oath, will be the most daring in respect to the Fire.

ما مِنْ حَلالٍ أبْغَضَ إلى اللَّهِ مِنَ الطَّلاقِ.

(2093)The most despised lawful action to God is divorce.

أَدْنَى أهْلِ النَّارِ عَذَابَاً؛ يَنْتَعِلُ بِنَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي دَمَاغُهُ مِنْ حَرَارَةِ نَعْلَيْهِ.

(2094)The most easily-punished dwellers of Hell are those with a pair of fire shoes which cause their brains to boil.

ما رُزِقَ العَبْدُ رِزْقَاً أوْسَعَ عَلَيْهِ مِنَ الصَّبْرِ

(2095)The most extended sustenance given to servants (of God) is patience.

أَفْضَلُ الْمُؤْمِنِيْنَ اِيمَاناً الَّذِي اِذا سُئِلَ أَعْطى؛ وَاِذا لَمْ يُعْطِ اسْتَغْنَى.

(2096)The most faithful believer is the one who helps (others) when he is asked to, and who resorts to needlessness when not helped.


 

(294)

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ حِفْظُ اللِّسَانِ.

(2097)The most favorite deed to God, the Exalted, is to control one’s tongue.

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ بَعْدَ الْفَرَائِضِ اِدْخَالُ السُّرُورِ عَلَى الْمُسْلِمِ.

(2098)The most favorite deed to God, the Exalted, save performing (divine) precepts, is to gladden a Muslim.

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ الْحُبُّ في اللَّهِ وَالْبُغْضُ فِي اللَّهِ.

(2099)The most favorite deeds to God, the Exalted, are friendship and enmity for His sake.

أَحَبُّ الاَعْمَالِ اِلَى اللَّهِ أَدْوَمُها وَاِنْ قَلَّ.

(2100)The most favorite deeds to God, the Exalted, are the most durable of all, though insignificant in quantity.

أَحَبُّ عِبَادِ اللَّهِ اِلَى اللَّهِ أَنْفَعُهُمْ لِعِبَادِهِ.

(2101)The most favorite of God’s servants are the most beneficial of them to others.

أَحَبُّ بُيُوتِكُمْ اِلَى اللَّهِ بَيْتٌ فِيهِ يَتِيْمٌ مُكَرَّمٌ.

(2102)The most favorite of your houses to God, the Exalted, is the one wherein an orphan is honored.

ما صَلَّتِ اِمْرَأةٌ صَلاةً أحَبُّ إلَى اللَّهِ مِنْ صَلاتِهَا في أشَدِّ بَيْتِهَا ظُلْمَةً.

(2103)The most favorite prayer of women to God is the one they say in the darkest places of their houses.

أَحَبُّ الْبِلادِ اِلَى اللَّهِ مَسَاجِدُها؛ وَأَبْغَضُ الْبِلادِ اِلَى اللَّهِ أَسْوَاقُها.

(2104)The most favorite sites of cities to God are mosques, and the most despised, are shopping centers.

مَنْ أَذْنَبَ ذَنْبَاً فَسَتَرَهُ اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَفَا عَنْهُ في الدُّنْيَا؛ فَاللَّهُ أكْرَمُ مِنْ أنْ يَعُودَ في شَيْ‏ءٍ قَدْ عَفَا عَنْهُ.

(2105)The most graceful God will not reconsider what He has forgiven, when one commits an evil deed which He veils (from others) and forgives him for that in this very world.


 

(295)

اِنَّ اللَّهَ تَعَالى لَمْ يَخْلُقْ خَلْقَاً هُوَ أَبْعَضُ اِلَيْهِ مِنَ الْدُّنيا وَمَا نَظَرَ اِلَيْهَا مُنْذُ خَلَقَهَا بُغْضَاً لَهَا.

(2106)The most hated creature of the Exalted God is the world. It is so much despised that He has not looked at it since its creation.

أَبْغَضُ الرِّجالِ اِلَى اللَّهِ أَلاَلَدُّ الْخَصِمُ.

(2107)The most hateful men to God are the most tenacious and obstinate of all.

أَبْغَضُ الْخَلْقِ اِلَى اللَّهِ مَنْ آمَنَ ثُمَّ كَفَرَ.

(2108)The most hateful person to God is s(he) who believes in Him, then turns out to be a disbeliever.

أَبْغَضُ الْعِبادِ اِلَى اللَّهِ مَنْ كانَ ثَوْبَاهُ خَيْرَاً مِنْ عَمَلِهِ: أَنْ تَكُونَ ثِيابُهُ ثِيابَ الاَنْبِياءِ؛ وَعَمَلُهَ عَمَلَ الْجَبَّارينَ.

(2109)The most hateful servant (person) to God is the one whose dress is better than his deed, i.e. the one whose appearance is that of the prophets and whose deeds, those of tyrants.

أَكْرَمُ الْنَّاسِ أَتْقَاهُمْ.

(2110)The most honorable man is the most virtuous one.

أَجْوَعُ النَّاسِ طَالِبُ الْعِلْمِ؛ وَأَشْبَعُهُمْ الَّذي لا يَبْتَغِيْهِ.

(2111)The most hungry of people are seekers of knowledge, and most satiated of all are the most reluctant towards it.

أَسْرَعُ الْخَيْرِ ثَوَابَاً الْبِرُّ؛ وَصِلَةُ الرَّحِمِ؛ وَأَسْرَعُ الشَّرِّ عُقُوبَةً؛ الْبَغْيُ وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ.

(2112)The most immediately given reward is that of goodness and keeping the bonds of kinship, and the most immediately given punishment is that of evil and breaking the bonds of kinship.

أَسْرَعُ الدُّعَاءِ اِجَابَةً دُعَاءُ غَائِبٍ لِغَائِبٍ.

(2113)The most immediately granted praying is that of the one who prays for others.


 

(296)

أَعْلَمُ النَّاسِ مَنْ جَمَعَ عِلْمَ النَّاسِ اِلى عِلْمِهِ.

(2114)The most learned of all is the one who adds people’s knowledge to his.

أَغْفَلُ النَّاسِ مَنْ لَمْ يَتْعِظْ بِتَغَيُّرِ الدُّنْيا مِن حَالٍ اِلى حَالٍ.

(2115)The most negligent of all people is the one who does not take a lesson from the changes in the world conditions.

أَكْمَلُ الْمُؤْمِنِيْنَ اِيْمَانَاً أَحْسَنُهُمْ خُلْقَاً؛ وَخِيَارُكُمْ خِيَارُكُمْ لِنِسَائِهِمْ.

(2116)The most perfect of all believers are the most good-mannered, and the best of you are the best for their wives.

أشَدُّكُمْ مَنْ مَلَكَ نَفْسَهُ عِنْدَ الْغَضَبِ؛ وَأَحْلَمُكُمْ مَنْ عَفَا بَعْدَ الْمَقْدِرَةِ.

(2117)The most powerful of all is the one who controls himself when he gets furious, and the most patient of all is the one who connives at other’s faults when in power.

أَوْلَى النَّاسِ بِالعَفْوِ أَقْدَرُهُمْ عَلَى العُقُوبَةِ.

(2118)The most powerful people to put punishment to effect are the most entitled, forgiveness to erect.

أَحْزَمُ النَّاسِ أَكْظَمُهُمْ لِلْغَيْظِ.

(2119)The most provident of people is the one who outruns others in controlling his anger.

لَيْسَ شَيْ‏ءٌ أُطِيْعَ اللَّهُ فِيْهُ أعْجَلَ ثَوَابَاً مِنْ صِلَةِ الرَّحِمِ، وَلَيْسَ شَيْ‏ءٌ أعْجَلَ عِقَابَاً مِنَ البَغْي وَقَطِيْعَةِ الرَّحِمِ، وَاليَمِيْنُ الفَاجِرَةُ، تَدَعُ الدِّيَارَ بَلاقِعَ.

(2120)The most quickly rewarded deed, requiring obedience to God, is the observation of bonds of kinship, and the most quickly retributed deed is oppression and breaking off the ties of kinship, and taking false oath ruins lands.

أَزْهَدُ النَّاسِ في الْعَالِمِ أَهْلُهُ وَجِيْرَانُهُ.

(2121)The most reluctant towards a learned man are his household and neighbors.

أشَدُّ النَّاسِ عَذَابَاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَالِمٌ لَمْ يَنْفَعهُ عِلمُهُ.
 


 

(297)

(2122)The most severely punished in the Day of judgment is an scholar who does not avail himself of his own knowledge.

النَّاسِ عَذَابَاً يَوْمَ الْقِيَامَةِ اِمَامٌ جَائِرٌ.

(2123)The most severely punished man in the Day of Judgment is a tyrant leader.

أَكْثَرُ النَّاسِ ذُنُوبَاً يَوْمَ الْقِيامَةِ أَكْثَرُهُمْ كَلامَاً فيمَا لا يَعْنِيهِ.

(2124)The most sinful people in the Day of Judgment are those who speak about things out of their concern.

أَسَدُّ الاَعْمَالِ ثَلاثَةٌ: ذِكرُ اللَّهِ عَلى كُلِّ حَالٍ؛ وَالاِنْصَافُ مِنْ نَفْسِكَ؛ وَمُوَاسَاةُ الاَخِ في الْمَالِ.

(2125)The most steadfast (permanent ) deeds are three: remembering God continually, observing justice even when it entails loss (to thee), and sharing with brothers (in faith) one’s property.

أَشْكَرُ النَّاسِ أشْكَرُهُمْ لِلنَّاسِ.

(2126)The most thankful man (to God) is the most thankful to people.

الشَّقِيُّ كُلُّ الشَّقِيِّ مَنْ أدْرَكَتْهُ السَّاعَةُ حَيَّ.

(2127)The most unfortunate of all is the one who lives long enough to see the Resurrection.

أَتْقَى النَّاسِ مَنْ قَالَ الْحَقَّ فِيمَا لَهُ وَعَلَيْهِ.

(2128)The most virtuous man is the one who tells the truth, being it for or against him.

أَشْقَى الاَشْقِيَاءِ مَنِ اجْت