(84)

`Ali’s Generosity and Magnanimity

Beyond doubt, Imam `Ali was the most generous and the most honest man after the Holy Prophet (s.a) for the highest degree of generosity is to offer one’s life and `Ali, by lying in the bed of the Holy Prophet at Laylat al-Mabit, sacrificed his life for the sake of the Messenger of Allah.

Ibn Athir reports: The Qur’anic verse “And among men is he who sells himself to seek the pleasure of Allah” (2:207) was revealed about Imam `Ali when the Holy Prophet (s.a) left Mecca for Medina, ordering `Ali to lie in his bed and to transfer people’s trust to them the next day. This was at a time when the atheists of Quraysh had brotherhood between you, making the life of one of you longer. Does anyone of you prefers his brother to himself and accepts his shorter


 

(85)

فِي السَّخَاءِ وَالكَرَمِ:

لاَ خِلافَ فِي أنَّ أمِيرَ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ أسْخَى النَّاسِ بَعْدَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَأكْرَمُهُمْ وَأَشْرَفُهُمْ.

جَادَ بِنَفْسِهِ حينَ بَاتَ عَلَى فِرَاشِ رَسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.

قَالَ ابْنُ الأَثيرِ: إنَّ قَوْلَهُ تَعالَى: ﴿وَمِنْ النَّاسِ مَنْ يَشْرِي نَفْسَهُ ابْتِغَاءَ مَرْضَاةِ اللَّهِ﴾ نَزَلَ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ. ذَلِكَ لأَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لَمَّا هَاجَرَ وَتَرَكَ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ فِي بَيْتِهِ بِمَكَّةَ وَأَمَرَهُ أنْ يَنامَ عَلَى فِراشِهِ لِيُوصِلَ إذَا أَصْبَحَ وَدائِعَ النَّاسِ إِلَيْهِمْ. فَقالَ اللهُ عَزَّ وَجلَّ لِجَبْرَئيلَ وَمِيكائِيلَ: إنِّي قَدْ آخَيْتُ بَيْنَكُمَا وَجَعَلْتُ عُمُرَ أَحَدِكُمَا أَطْوَلَ


(86)

life? They both opted for the longer life and showed no self-sacrifice. At that time, God Almighty by sending a revelation asked: Why are you not like `Ali who, by making a contract of brotherhood between Muhammad and `Ali, lay in his bed and sacrificed his life for him, preferring Muhammad’s life. I now give you a mission to go down to the earth and safeguard him from the harms of the enemy. Gabriel and Michael, to fulfill the divine order, came down to the earth. Gabriel stood at the head and Michael at the foot of `Ali safeguarding him from the harms of the enemies. Addressing `Ali, Gabriel said: Hail to you, O son of Abu-Talib! Is there anyone like you while God prides Himself on your position to angels?[128]

`Ali’s property which was four Dirhams on the whole, was given as charity, one by night, one by day, the third secretly, and the fourth openly. God Almighty revealed the verse “As for those who spend their property by night and by day, secretly and openly, they have their reward from their Lord and they shall have no fear, nor shall they grieve. (2:274)” On the same occasion like some of the other verses, this verse is not applied to anyone but `Ali. Hence, the revelation of this verse about `Ali is one of his special merits. Most of the commentators of the Holy Qur’an believe that the verse was revealed in relation to the purified `Ali.[129]

Tha`labi and some other commentators in their interpretations on the occasion of revelation of Surah Hal-Ata (Surah al-Dahr or al-Insan No. 76) have written: Hasan and Husayn fell sick. Their grandfather, the Messenger of Allah went to `Ali’s house to visit them. All the people who had gathered in `Ali’s house called on him to make a vow for the healing of Holy Prophet’s young sons, a vow entailing some sort of undertaking. `Ali agreed to this suggestion, saying: If my sons are healed, I will fast for three days as a sign of thanks to please Allah. Lady Fatimah too said: If my sons are healed, I will fast for three days to thank Allah. Fiddah, the female servant too said: If my masters are healed, I will fast three days to thank this blessing. God healed Hasan and Husayn, so `Ali, Fatimah, and Fiddah prepared themselves to fast. But there was nothing in `Ali’s house for eating. So `Ali went to Simon, the Jew, and borrowed three kilos of barley from him. Lady Fatimah personally rose up to bake the bread so she grinded the barley baking five loaves of bread.


(87)

مِنْ عُمْرِ الآخَرِ، فَأَيُّكُمَا يُؤْثِرُ أخَاهُ؟ فَاخْتَارَ كُلٌّ مِنْهُمْا الحَيَاةَ. فَأَوْحَى اللهُ تَعالَى إلَيْهِما: ألاَ كُنْتُمَا مِثْلَ عَلِيٍّ؟ آخَيْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُحَمَّدٍ فَبَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ يُفَدِّيهِ بِنَفْسِهِ وَيُؤْثِرُهُ بِالحَيَاةِ؟ إهْبِطَا إلَيْهِ فَاحْفَظَاهُ مِنْ عَدُوِّهِ. فَنَزَلا إلَيْهِ فَحَفِظَاهُ؛ جِبْريلُ عِنْدَ رَأْسِهِ وَمِيكائِيلُ عِنْدَ رِجْلَيْهِ، وَجِبْريلُ يَقولُ: بَخٍ بَخٍ يَا بْنَ أَبِي طَالِبٍ. مَنْ مِثْلُكَ وَقَدْ بَاهَى اللهُ بِكَ المَلائِكَةَ.

وَكَانَ عِنْدَ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ أَرْبَعَةُ دَراهِمَ لَمْ يَمْلِكْ سِوَاها، فَتَصَدَّقَ بِدِرْهَمٍ لَيْلاً وَبِدِرْهَمٍ نَهَاراً وَبِدِرْهَمٍ سِرَّاً وَبِدِرْهَمٍ عَلانِيَةً. فَنَزَلَ قَوْلُهُ تَعالَى: ﴿الَّذِينَ يُنفِقُونَ أَمْوَالَهُمْ بِاللَّيْلِ وَالنَّهَارِ سِرًّا وَعَلاَنِيَةً فَلَهُمْ أَجْرُهُمْ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَلاَ خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلاَ هُمْ يَحْزَنُونَ.﴾

وَمِنْ تَفْسيرِ الثَّعْلَبِيِّ وَغَيْرِهِ مِنَ المُفَسِّرينَ أنَّ الحَسَنَ وَالحُسَيْنَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ مَرِضَا فَعادَهُمَا جَدُّهُمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَمَعَهُ أبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَعَادَهُما عَامَّةُ العَرَبِ. فَقَالُوا: يَا أبَا الْحَسَنِ، لَوْ نَذَرْتَ عَلَى وَلَدَيْكَ نَذْراً، وَكُلُّ نَذْرٍ لاَ يَكُونُ لَهُ وَفَاءٌ فَلَيْسَ بِشَيْءٍ.

فَقالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: إنْ بَرِئَ وَلَدَايَ مِمَّا بِهِمَا صُمْتُ للهِ ثَلاثَةَ أيَّامٍ شُكْراً. وَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ: إنْ بَرِئَ وَلَدَايَ مِمَّا بِهِمَا صُمْتُ للهِ ثَلاثَةَ أيَّامٍ شُكْراً. وَقَالَتْ جَارِيَتُهُمَا فِضَّةُ: إنْ بَرِئَ سَيِّدايَ مِمَّا بِهِمَا صُمْتُ للهِ ثَلاثَةَ أيَّامٍ شُكْراً.

فَأُلْبِسَ الغُلامَانِ الْعَافِيَةَ وَلَيْسَ عِنْدَ آلِ مُحَمَّدٍ قَليلٌ وَلا كَثيرٌ. فَانْطَلَقَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ إلَى شَمْعونَ بْنِ حابا الخَيْبَرِيِّ وَكَانَ يَهودِيَّاً فَاقْتَرَضَ مِنْهُ ثَلاثَةَ أَصْوُعٍ مِنْ شَعيرٍ. فَقَامَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ إلَى صاعٍ فَطَحَنَتْهُ وَاخْتَبَزَتْ مِنْهُ خَمْسَةَ أقْراصٍ؛ لِكُلِّ وَاحِدٍ


 

(88)

The first day all were fasting, `Ali went to the mosque to perform his evening prayer behind the Messenger of Allah. Having completed his prayer, `Ali came home to break his fast. The tablecloth was spread with five loaves of bread on it. Before they start eating, a poor man stood at the door, saying: Greeting to you the Ahl al-Bayt of Muhammad.

I am a poor man among Muslims seeking refuge to your house. Give some food to me. May God feed you with heavenly food. Hearing this, `Ali said: Give my share of food to this man! Fatimah said: I will do the same. Hence, there was nothing but water for them to break their fast with. The second day, Fatimah grinded another kilo of barley baking five loaves of bread for five persons. In the evening, again `Ali went to the mosque for performing evening prayer and returned home after completing his prayer. When the tablecloth was spread, immediately an orphan came to the door, saying: Hail to you, the Ahl al-Bayt of Muhammad. I am an orphan of the immigrants. My father was martyred on the day of `Aqabah. I am starving. Give me some food. May God feed you with heavenly food. Giving their food to the orphan, `Ali and Fatimah broke their fast with plain water again.

In the third night too, the same thing happened. Fatimah grinded one more Kilo of barley baking five loaves of bread again. Having performed his evening prayer in the mosque, `Ali returned home. This time, a captive came to the door, saying: Greeting to you Ahl al-Bayt  of the Messenger of Allah. Is it right to make me a captive but not feed me? I am a captive of Muhammad. Give some food to me. May God feed you with heavenly food. Hearing this, `Ali gave his own food and that of others to the captive. Hence, they had nothing but water instead of food for three straight nights.

On the fourth day, when they were completing the vow, `Ali took the hand of Hasan in his right hand and the hand of Husayn in his left hand heading for the Holy Prophet (s.a) while they were shivering from hunger. As soon as the Holy Prophet saw them, he said: This scene has greatly saddened me. So they decided to go and visit Fatimah. At this time, Lady Fatimah was engaged in prayer in the altar. Her eyes were sunken and her belly stuck to her back because of hunger! This scene was so heavy to the Messenger of Allah that he raised his hands in prayer immediately, saying: O Lord! I seek refuge in you and ask help from you.


 

(89)

مِنْهُمْ قُرْصٌ. وَصَلَّى أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ المَغْرِبَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ثُمَّ أَتَى المَنْزِلَ فَوُضِعَ الطَّعامُ بَيْنَ يَدَيْهِ إذْ أتَاهُمْ مِسْكينٌ مِنْ مَساكِينِ المُسْلِمينَ فَوَقَفَ بِالبَابِ وَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ يَا أهْلَ بَيْتِ مُحَمَّدٍ؛ مِسْكينٌ مِنْ مَسَاكِيِن المُسْلِمينَ، أطْعِمُونِي أَطْعَمَكُمُ اللهُ مِنْ مَوائِدِ الجَنَّةِ. فَسَمِعَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ فَقالَ: أعْطُوهُ حِصَّتِي. فَقَالَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ وَالبَاقُونَ كَذَلِكَ. فَأَعْطَوْهُ الطَّعامَ وَمَكَثوا يَوْمَهُمْ وَلَيْلَتَهُمْ لَمْ يَذُوقوا إلاَّ المَاءَ القُراحَ. فَلَمَّا كَانَ اليَوْمُ الثَّاني طَحَنَتْ فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ صاعاً وَاخْتَبَزَتْهُ وَأَتى أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ مِنْ صَلاةِ المَغْرِبِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَوُضِعَ الطَّعامُ بَيْنَ يَدَيْهِ إذْ أتَاهُمْ يَتِيمٌ فَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ أهْلَ بَيْتِ مُحَمَّدٍ؛ يَتِيمٌ مِنْ أَوْلادِ المُهاجِرِينَ، إسْتُشْهِدَ وَالِدِي يَوْمَ العَقَبَةِ، أَطْعِمُونِي أَطْعَمَكُمُ اللهُ مِنْ مَوَائِدِ الجَنَّةِ. فَسَمِعَهُ عَلِيٌّ وَفاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ وَالبَاقُونَ فَأَعْطَوْهُ الطَّعامَ وَمَكَثوا يَوْمَيْنِ وَلَيْلَتَيْنِ لَمْ يَذوقوا إلاَّ المَاءَ القُراحَ. فَلَمَّا كَانَ اليَوْمُ الثَّالِثُ قَامَتْ فَاطِمَة عَلَيْها السَّلامُ إلَى الصَّاعِ البَاقي فَطَحَنَتْهُ وَاخْتَبَزَتْهُ وَصَلّى عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ المَغْرِبَ ثُمَّ أَتَى المَنْزِلَ فَوُضِعَ الطَّعامُ بَيْنَ يَدَيْهِ إذْ أتَاهُمْ أَسيرٌ فَوَقَفَ عَلَى البَابِ فَقالَ: السَّلامُ عَلَيْكُمْ أهْلَ بَيْتِ مُحَمَّدٍ؛ تَأْسِرُونَنا وَلا تُطْعِمونَنا، أَطْعِمُونِي فَإنّي أسِيرُ مُحَمَّدٍ أَطْعَمَكُمُ اللهُ مِنْ مَوائِدِ الجَنَّةِ. فَسَمِعَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ فَآثَرَهُ وَآثَرُوهُ مَعَهُ وَمَكَثوا ثَلاثَةَ أيَّامٍ بِلَيالِيها لَمْ يَذُوقوا سِوَى المَاءِ القُراحِ. فَلَمَّا كَانَ اليَوْمُ الرَّابِعُ وَقَدْ قَضَوا نَذْرَهُمْ أَخَذَ عَلِيٌّ الحَسَنَ بِيَدِهِ اليُمْنى وَالحُسَيْنَ بِاليُسْرى وَأقْبَلَ نَحْوَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَهُما يَرْتَعِشانِ كالفِراخِ مِنْ شِدَّةِ الجُوعِ. فَلَمَّا بَصُرَ بِهِمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ قَالَ: يَا أَبَا الحَسَنِ مَا أَشَدَّ مَا يَسُوءُنِي مِمَّا أرَى بِكُمْ. إنْطَلِقْ إلَى ابْنَتِي فَاطِمَةَ. فَانْطَلَقوا إلَيْها وَهِيَ فِي مِحْرابِها قَدْ لَصِقَ بَطْنُها بِظَهْرِها مِنْ شِدَّةِ الجُوعِ وَغَارَتْ عَيْناهــا. فَلَمَّا رَآه


 

(90)

Turning to Ahl al-Bayt, he said: I do not think there is anything left of your life as a result of hunger, for you may soon depart from this world! At this time, Gabriel came down saying: O Muhammad! Take this divine blessing. The Holy Prophet (s.a) said: What is it? Gabriel recited to him the verse “Hal Ata.”[130]

Tha`labi  has quoted `Abayah ibn Rab`i as saying: Once `Abdullah Ibn `Abbas was sitting among a group of people near ZamZam relating Hadiths from the Holy Prophet (s.a), a man who had covered his head and face with a turban joined them and began to relate Hadiths from the Holy Prophet (s.a) like Ibn `Abbas. Being surprised, Ibn `Abbas said: For the sake of God, tell us who you are. He removed his turban and said: Whoever knows me has recognized me, and whoever has not recognized me, I am Jundub ibn Janadah, Abu-Dharr Ghifari. I heard the Messenger of Allah, with my two ears and if I am lying, may I be deprived of my hearing, and saw with these two eyes, if I am lying, may I be deprived of seeing, as saying: `Ali is the leader of benefactors and the slayer of the atheists. Whoever helps him, will be helped by God and whoever refuses to help him will be deprived of God’s help forever.

Tha`labi further said: Let it be known to you that one day I performed noon prayer with the Messenger of Allah in the mosque. Amid this, a needy man rose up to ask for help but no one responded. The needy man raised his hands towards the sky, saying: O Lord, you are witnessing that I asked for help but no one took heed of my request. At that time `Ali who was bowing in his prayer pointed with the small finger of his right hand to the needy man. He went to `Ali and took the ring. The Messenger of Allah was looking this scene from near.

After completing his prayer, the Messenger of Allah raising his hand towards the sky, said: “O Lord! Expand my breast for me, and make my affair easy to me, and loose the knot from my tongue, that they may understand my word and give to me an aide from my family: Harun, my brother” (20:24-31) and You revealed the verse “We will strengthen your arm with your brother and we will give you both an authority, so that they shall not reach you; go with our signs” (28:35). O Lord! I am your chosen prophet. Expand my breast for me, and make my affair easy to me, and set `Ali who is from my family my vizier so that he will support me.[131]


(91)

النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ قَالَ: وَاغَوْثاهُ! يَا للهِ! أهْلَ بَيْتِ مُحَمَّدٍ تَمُوتُونَ جُوعاً! فَهَبَطَ جِبْريلُ عَلَيْهِ السَّلامُ وَقالَ: يَا مُحَمَّدُ خُذْها هَنَّأَكَ اللهُ فِي أهْلِ بَيْتِكَ. قَالَ: وَمَاذا آخُذُ يَا جِبْريلُ؟ فَأَقْرَأَهُ ﴿هَلْ أَتَى عَلَى الإِنْسَانِ…﴾

وَمِنْ تَفْسيرِ الثَّعْلَبِيِّ: عَنْ غبايَةَ بْنِ الرَّبْعِيِّ قَالَ: بَيْنا عَبْدُاللهِ بْنُ عَبَّاسٍ جَالِسٌ عَلَى شَفِيرِ زَمْزَمَ يَقولُ قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، إذْ أَقْبَلَ رَجُلٌ مُتَعَمِّمٌ بِعِمامَةٍ. فَجَعَلَ ابْنُ عَبَّاسٍ لاَ يَقول قَالَ رَسولُ اللهِ إلاَّ وَقالَ الرَّجُلُ قَالَ رَسولُ اللهِ. فَقالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: سَأَلْتُكَ بِاللهِ أنْ تَكْشِفَ عَنْ وَجْهِكَ. فَكَشَفَ العِمَامَةَ عَنْ وَجْهِهِ وَقالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ مَنْ عَرَفَنِي فَقَدْ عَرَفَنِي وَمَنْ لَمْ يَعْرِفْنِي فَأَنا أُعَرِّفُهُ بِنَفْسِي. أَنَا جُنْدُبُ بْنُ جَنادَةَ الْبَدْرِيُّ أبُو ذَرٍّ الغِفارِيُّ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِهاتَيْنِ وَإلاّ فَصُمَّتا، وَرَأَيْتُهُ بِهاتَيْنِ وَإلاّ فَعَمِيَتا يَقولُ: عَلِيٌّ قائِدُ البَرَرَةِ وَقَاتِلُ الكَفَرَةِ، مَنْصورٌ مَنْ نَصَرَهُ مَخْذولٌ مَنْ خَذَلَهُ. أمَا إنّي صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَوماً مِنَ الأيَّامِ صَلاةَ الظُّهْرِ، فَسَأَلَ سائِلٌ فِي المَسْجِدِ فَلَمْ يُعْطِهِ أحَدٌ شَيْئاً. فَرَفَعَ السَّائِلُ يَدَهُ إلَى السَّماءِ وَقالَ: اللَّهُمَّ إشْهَدْ أنّي سَأَلْتُ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ فَلَمْ يُعْطِنِي أحَدٌ شَيْئاً. وَكَانَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ راكِعاً فَأَوْمَأَ إلَيْهِ بِخُنْصُرِهِ اليُمْنَى وَكَانَ يَتَخَتَّمُ فِيهَا، فَأَقْبَلَ السَّائِلُ حَتَّى أخَذَ الخَاتَمَ مِنْ خُنْصُرِهِ، وَذَلِكَ بِعَيْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلاتِهِ رَفَعَ رَأْسَهُ إلَى السَّماءِ وَقالَ: اللَّهُمَّ إنَّ مُوسَى سَأَلَكَ فَقَالَ: ﴿قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي. وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي. وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي. يَفْقَهُوا قَوْلِي. وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي. هَارُونَ أَخِي. اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي. وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي.﴾ فَأَنْزَلْتَ عَلَيْهِ قُرْآناً ناطِقاً: ﴿قَالَ سَنَشُدُّ عَضُدَكَ بِأَخِيكَ وَنَجْعَلُ لَكُمَا سُلْطَانًا فَلاَ يَصِلُونَ إِلَيْكُمَا بِآيَاتِنَاز﴾ اللَّهُمَّ وَأَنا مُحَمَّدٌ نَبِيُّكَ وَصَفِيُّكَ فَاشْرَحْ لِي صَدْرِي وَيَسِّرْ لِي أمْرِي وَاجْعَلْ لِي وَزيراً مِنْ أهْلِي عَلِيَّاً أخِي اشْدُدْ بِهِ ظَهْرِي.


 

(92)

Abu-Dharr reports: The Messenger of Allah had hardly finished this when Gabriel came down, saying: O Muhammad, Read! He said: What shall I read? Gabriel said: “Only Allah is your Wali and His Apostle and who believe, those who keep up prayers and pay the poor-rate while they bow” (5:55).

In Tha`labi’s commentary (Tafsir), we read that this verse has been mentioned in the six most reliable Sunni reference books of Hadith.[132]

Mujahid reports: God Almighty prohibited consulting the Holy Prophet without giving charity. Following the revelation of this verse, no one consulted him except `Ali ibn Abi-Talib who did so after giving one Dinar in charity. Then the verse was abrogated and the permission was given.[133]

Imam `Ali (a.s) has said: There is a verse in the Holy Qur’an that no one but me has acted on it;[134] “O you who believe! When you consult the Apostle, then offer something in charity before your consultation.” (58:12). Amir al-Mu’minin said: God Almighty discharged this Ummah of a duty because of me, for if I did not act according to that verse, it would remain valid forever while no one could act to it, that is to offer charity he wished to consult the Messenger of Allah. Therefore, it was I who removed the heavy burden from the shoulder of this Ummah. I am the true proof of this verse which is not applicable to anyone before or after me.[135]

`Abdullah `Umar has said: `Ali ibn Abi-Talib had three features and if I had just one of them, it was more valuable than having red-haired camels! The first is marriage with Lady Fatimah, second is having the honor of standard bearing on the day of Khaybar and the third is the verse “Najwa” which is applicable to no one but `Ali.[136]

`Ali used to plant trees and irrigate orchards with his own holy and powerful hands. He made orchards one after the other giving them in the path of Allah and never saved the money for himself and his family.[137]

`Ali’s Religiosity, Piety and Prayer

There is no doubt that `Ali was steadfast in religion, and strenuous in piety making him peerless. The truth of religion was firm in his pure heart. Due to these two powers of religiosity and piety, his prayer


 

(93)

قَالَ أَبُو ذر: فَما اسْتَتَمَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الكَلِمَةَ حَتَّى نَزَلَ عَلَيْهِ جِبْريلُ عَلَيْهِ السَّلامُ مِنْ عِنْدِ اللهِ تَعالَى فَقالَ: يَا مُحَمَّدُ إقْرَأْ. قَالَ: وَمَا أَقْرَأُ؟ قَالَ: إِقْرَأْ ﴿إِنَّمَا وَلِيُّكُمْ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاَةَ وَيُؤْتُونَ الزَّكَاةَ وَهُمْ رَاكِعُونَ.﴾

وَمِنْ تَفْسيرِ الثَّعْلَبِيِّ وَنُقِلَ فِي الجَمْعِ بَيْنَ الصِّحاحِ السِّتَّةِ نَحْوُهُ قَالَ مُجاهِدُ: نَهَى اللهُ تَعالَى عَنْ مُنَاجَاةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلهِ حَتَّى يَتَصَدَّقوا. فَلَمْ يُناجِهِ إلاَّ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ، قَدَّمَ دِيناراً فَتَصَدَّقَ بِهِ. ثُمَّ نَزَلَتِ الرُّخْصَةُ. وَقالَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ: إنَّ فِي كِتابِ اللهِ عَزَّ وَجلَّ لآَيَةً مَا عَمِلَ بِهَا أَحَدٌ قَبْلي وَلا يَعْمَلُ بِهَا أَحَدٌ بَعْدِي: ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا نَاجَيْتُمْ الرَّسُولَ فَقَدِّمُوا بَيْنَ يَدَيْ نَجْوَاكُمْ صَدَقَةً…﴾

وَقالَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ: بِي خَفَّفَ اللهُ عَزَّ وَجلَّ عَنْ هَذِهِ الأُمَّةِ أَمْرَ هَذِهِ الآيَةِ، فَلَمْ تَنْزِلْ فِي أَحَدٍ قَبْلي وَلَمْ تَنْزِلْ فِي أَحَدٍ بَعْدي.

قَالَ ابْنُ عُمَرَ: كَانَ لعَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ ثَلاثَةٌ، لَوْ كَانَتْ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ كَانَتْ أَحَبَّ إلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ: تَزْويُجُه فَاطِمَةَ صَلَّى اللهُ عَلَيْها، وَإعْطاؤهُ الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرٍ وَآيَةُ النَّجْوَى.

وَكَانَ عَلَيْهِ السَّلامُ يَعْمُرُ بِيَدِهِ الشَّريفَةِ حَديقَةً يَتَصَدَّقُ، وَلَمْ يُخَلِّفْ دِينَاراً وَلا دِرْهَماً.

فِي الْوَرَعِ وَالدِّينِ وَاسْتِجابَةِ الدُّعَاءِ:

لاَ خِـلافَ أنَّ أمِيـرَ الْمُؤْمِنِيـنَ عَلَيْهِ السَّـلامُ شَديدُ الوَرَعِ عَظيمُ الدِّينِ، رَسَخَ الإيمانُ فِي قَــلْبِهِ، وَلِشِدَّةِ دِينِهِ وَوَرَعِهِ كَـانَ مُسْتَجَابَ الدَّعْوَةِ. تَوَسَّلَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْه


 

(94)

was always answered. It is for the same reason that the Messenger of Allah resorted to him on the day of mutual curse (Mubahalah), for no companion could match him.

The Holy Prophet (s.a), threatening the rebels of Quraysh said: O rebels! Stop your hostile act, or God will raise a man whose heart he has tested with faith to fight you and to behead you for promoting faith and justice. The Messenger of Allah was asked: Is it Abu-Bakr? He said: No. they asked: Is it `Umar? He said: No, he is the one who is mending sandals.[138]

Khawarizmi has reported: addressing `Ali on the day of Khaybar’s conquest, the Messenger of Allah said: If I were sure a group of my Ummah did not attribute to you what the Christians attributed to Jesus, son of Mary, I would say about your high position something that wherever you passed by people they would take the dust under your feet as something holy, using the water with which you perform ablution as a cure for their pains. But for certain exigency, I will not speak of it. As for your superiority over others, it would suffice to say that you are from me and I am from you. I will inherit you and you will inherit me. Your position to me is like that of Aaron to Moses except that there is no prophet after me.

O `Ali, you will propagate my faith, you will fight the enemies of Islam after me, you are the nearest to me on the Day of Judgment, you are my vicegerent at the Pond, which is the gathering place of the people, rejecting the hypocrites! And you are the first to meet me at the Pond and the first of my Ummah to enter paradise.

Your followers on the Day of Judgment will be quenched by the water of Kawthar; they will come to me with bright faces; I will intercede for them and will be my neighbors in paradise; your enemies on the Day of Judgment will be restless out of thirst, their faces are black and wrinkled. O `Ali, enmity with you is enmity with me and friendship with you is friendship with me. There is no open or hidden distance between you and me. What is hidden in my breast and I am informed of it is in your breast too. Your children are truly my children. You are the gate of my knowledge and whoever seeks it must hear it from your tongue. Your flesh is my flesh and the blood running in your veins is running in my veins with no difference.


(95)

وَآلِهِ فِي الْمُباهَلَةِ، وَلَوْ كَانَ أَحَدٌ مِنْ أصْحَابِهِ يُقارِبُهُ لأَخْرَجَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لأَنَّهُ وَقْتُ الْحَاجَةِ إلَى الدُّعَاءِ وَالإسْتِعانَةِ فِيهِ بِمُسْتَجَابِ الدُّعاءِ.

وقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، لَتَنْتَهُنَّ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ أوْ لَيَبْعَثُنَّ اللهُ عَلَيْكُمْ رَجُلاً إمْتَحَنَ اللهُ قَلْبَهُ بِالإيمانِ يَضْرِبُ رِقابَكُمْ عَلَى الدِّينِ. قِيلَ: يَا رَسولَ اللهِ، أَهُوَ أبُو بَكْرٍ؟ قَالَ: لاَ. فَقيلَ: فَعُمَرُ؟ قَالَ: لاَ، وَلَكِنَّهُ خاصِفُ النَّعْلِ الَّذِي فِي الحُجْرَةِ.

وَمِنْ كِتابِ المَناقِبِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَوْمَ فَتْحِ خَيْبَرٍ لِعَلِيٍّ: لَوْلا أنْ تَقولَ فِيكَ طَوائِفُ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارى فِي عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ لَقُلْتُ فِيكَ اليَوْمَ مَقالاً لاَ تَمُرُّ عَلَى مَلأٍ مِنَ المُسْلِمينَ إلاَّ أخَذوا مِنْ تُرابِ نَعْلَيْكَ وَفَضْلِ طَهُورِكَ يَسْتَشْفُونَ بِهِ. وَلَكِنْ حَسْبُكَ أَنْ تَكونَ مِنّي وَأنا مِنْكَ تَرِثُنِي وَأَرِثُكَ وَأنْتَ مِنّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إلاَّ أنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي. أَنْتَ تُؤَدِّي عَنّي دَيْنِي وَتُقاتِلُ عَلَى سُنَّتِي، وَأَنْتَ فِي الآخِرَةِ أقْرَبُ النَّاسِ مِنّي، وأَنْتَ غَداً عَلَى الحَوْضِ خَليفَتِي تَذودُ عَنْهُ المُنافِقِينَ، وَأَنْتَ أَوَّلُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ الحَوْضَ، وأَنْتَ أَوَّلُ دَاخِلٍ لِلْجَنَّةِ مِنْ أُمَّتِي، وَإنَّ شِيعَتَكَ عَلَى مَنابِرَ مِنْ نُورٍ رُواءٌ مَرْوِيُّونَ مُبْيَضَّةٌ وُجُوهُهُمْ حَولِي أَشْفَعُ لَهُمْ فَيَكونونَ غَداً فِي الجَنَّةِ جِيرَانِي. وَإنَّ أَعْداءَكَ غَداً ظِماءٌ مُظْمَئونَ مُسْوَدَّةٌ وُجُوهُهُمْ مُقْمَحُونَ. حَرْبُكَ حَرْبِي وَسِلْمُكَ سِلْمِي وَسِرُّكَ سِرِّي وَعَلانِيَتُكَ عَلانِيَتِي وَسَرِيرَةُ صَدْرِكَ كَسَريرَةِ صَدْري، وَأَنْتَ بَابُ عِلْمي وَأنَّ وِلْدَكَ وِلْدِي وَلَحْمَكَ لَحْمي وَدَمَكَ دَمي. وَأنَّ الْحَقَّ مَعَكَ وَالْحَقُّ


(96)

Truth which is not perishable is in your tongue, heart and face. Faith is placed in the depth of your blood and flesh as it exists in me. Verily, God Almighty has ordered me to give you the good tidings that on the Day of Judgment, you and your family will enjoy all the blessings of paradise whereas the enemies of you and your family will be punished in the fire of hell. Your unhappy enemies are not seen on that day at the pond of Kawthar whereas a single friend of yours will not be absent there. At this time, `Ali said: To thank all these blessings God Almighty has bestowed upon me, I perform prostration and praise Him.[139]

Zamakhshari has been quoted by Khawarizmi as saying: Two men came to `Umar asking him about the divorce of a female slave. Turning to a group of people with a man who was bald in the front part of his head, `Umar said: What is your judgment on this issue? The man said: She should keep two Iddah (period during which a divorced or widowed woman may not be married to another man) whereas a free woman should keep three Iddah. So `Umar said: Two Iddah. Addressing `Umar, one of the two men said: You are Amir al-Mu’minin and caliph. We came here to pose our question to you but you are asking others for the answer though, by God, he did not speak to you but gave you a sign. `Umar said: Woe to you. Do you know who this man is? He is `Ali ibn Abi-Talib. I heard the Messenger of Allah saying: If heavens and the earth are put on a pan of a scale and `Ali’s faith is placed on the other, surely `Ali’s faith will be heavier.[140]

Ummu-Salamah has been quoted as saying: The day the Messenger of Allah was in my house, Gabriel came down speaking to him for some time. In that position, the Messenger of Allah was smiling. After the meeting, I said: O Messenger of Allah, may my parents be ransom for you, what was the reason for your smiling and rejoicing? The Holy Prophet (s.a) said: Gabriel informed me that when he was coming to me, he had seen `Ali grazing his camels and lying because of tiredness and since he had gone to sleep and the cover he had put on himself had gone aside and half of his body was exposed to the sun, he had put the cover on his body and he had felt that `Ali’s strong faith had penetrated his heart.[141]

`Ali (a.s) called to witness a group of Muslims about the Holy Prophet’s


 

(97)

عَلَى لِسَانِكَ وَفِي قَلْبِكَ وَبَيْنَ عَيْنَيْكَ وَالإيمانُ مُخالِطٌ لَحْمَكَ وَدَمَكَ كَما خَالَطَ لَحْمِي وَدَمِي، وَأنَّ اللهَ عَزَّ وَجلَّ أَمَرَنِي أنْ أُبَشِّرَكَ أنَّكَ وَعِتْرَتَكَ فِي الجَنَّةِ وَأنَّ عَدُوَّكَ فِي النَّارِ، لاَ يَرِدُ عَلَيَّ الحَوْضَ مُبْغِضٌ لَكَ وَلا يَغيبُ عَنْهُ مُحِبٌُّ لَكَ. قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: فَخَرَرْتُ للهِ سُبْحانَهُ سَاجِداً وَحَمَدْتُهُ عَلَى مَا أَنْعَمَ بِهِ عَلَيَّ مِنَ الإسْلامِ وَالقُرْآنِ وَحَبَّبَنِي إلَى خَاتَمِ النَّبِيِّين وَسَيِّدِ المُرْسَلينَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ.

وَمِنَ المَناقِبِ عَنِ الزَّمَخْشَرِيِّ قَالَ: جَاءَ رَجُلانِ إلَى عُمَرَ فَقالا لَهُ: مَا تَرى فِي طَلاقِ الأَمَةِ؟ فَقامَ إلَى حَلَقَةٍ فِيهَا رَجُلٌ أصْلَعُ فَقالَ: مَا تَرَى فِي طَلاقِ الأَمَةِ؟ فَقالَ: اثْنَتَانِ. فَالْتَفَتَ إلَيْهِما فَقالَ: اثْنَتَانِ. فَقالَ لَهُ أَحَدُهُما: جِئْناكَ وَأَنْتَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ فَسَأَلْناكَ عَنْ طَلاقِ الأَمَةِ فَجِئْتَ رَجُلاً فَسَأَلْتَهُ فَوَاللهِ مَا كَلَّمَكَ. فَقالَ عُمَرُ: وَيْلَكَ أَتَدْرِي مَنْ هَذَا؟ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالِبٍ. سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَقولُ: لَوْ أنَّ السَّمَاواتِ وَالأرْضَ وُضِعَتْ فِي كَفَّةٍ وَوُزِنَ مَعَ إيمانِ عَلِيٍّ لَرَجَحَ إيمانُ عَلِيٍّ.

وَمِنَ المَناقِبِ: عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: بَيْنا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وآلهِ عِنْدِي إذْ أتَاهُ جِبْريلُ فَنادَاهُ، فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ضَاحِكاً. فَلَمَّا سَرَى عَنْهُ قُلتُ: بِأَبِي أَنْتَ وَأُمّي يَا رَسولَ اللهِ، مَا أَضْحَكَكَ؟ فَقالَ: أخْبَرَنِي جِبْريلُ أَنَّهُ مَرَّ بِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ وَهُوَ يَرْعَى ذَوْداً وَهُوَ نائِمٌ قَدْ أُبْدِيَ بَعْضُ جَسَدِهِ قَالَ: فَرَدَدْتُ عَلَيْهِ ثَوْبَهُ فَوَجَدْتُ بَرْدَ إيمانِهِ قَدْ وَصَلَ إلَى قَلْبِي.

وَاسْتَشْهَدَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ جَماعَةً مِنَ الْمُسْلِمينَ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ


 

(98)

saying “Whomever I am the master, `Ali is his master too.” This group of people among whom was Anas ibn Malik testified the truthfulness of the saying. Although Anas had heard if from the Holy Prophet (s.a), he refused to testify it. Amir al-Mu’minin said to him: Why did you not testify while what they heard from the Holy Prophet and testified, you have also heard. Anas said: As a result of old age, I am afflicted with oblivion. Hence I do not remember anything! `Ali who knew Anas was lying and the reason he denied it was his close ties with the rulers, raised his hands in prayer, heaved a sigh, cursed him, saying: O Lord! If this man is lying, strike a blow on his face in a way even his turban cannot cover it. Following this prayer, Talhah ibn `Umar reports: By God, I observed the spot on his forehead and cheeks which remained forever.[142]

Imam `Ali also cursed a man by the name of `Aizar who was suspicious of being a spy and gathering information for Mu`awiyah. Addressing him, `Ali asked: Why do you report to Mu`awiyah what is happening here? The man denied, swearing that he had not done so. `Ali raised his hands in prayer, saying to him: If you are not truthful in what you say, and deny the truth, may God strike you blind. Soon before the following Friday, he became blind as a result of `Ali’s curse in a way they brought him to the mosque while taking his hand.

`Ali who was preaching a sermon on the pulpit, said: I am a servant of Allah and the brother of His messenger; I have the honor of marrying the Lady of paradise; I am leader of the believers and the successor of the last prophet. No one can boast of it except me and whoever has such a claim will be saddened by God Almighty. Amid this, a man from the tribe of `Abs rose up, protested what `Ali had said, and mockingly said: Who is there who cannot have such a claim? I now say that I am the servant of Allah and the brother of His messenger while I am not afflicted with any distress. He had hardly finished his words when insanity afflicted him and he started trembling all over. He was then pulled out of the mosque from his feet.

Another prayer of `Ali, answered was when he asked God to return the sun which was setting to a position he could perform his prayer. This happened twice for `Ali, once at the time of the Holy Prophet (s.a) and the other after his departure from this world.[143]


(99)

وَآلِهِ: مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ، فَشَهِدوا لَهُ وَأَنَسُ بْنُ مَالِكٍ حاضِرٌ لَمْ يَشْهَدْ.

فَقالَ لَهُ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَا يَمْنَعُكَ أَنْ تَشْهَدَ؟ فَقَدْ سَمِعْتَ مَا سَمِعوا.

فَقالَ: يَا أمِيرَ المُؤْمِنِينَ، كَبُرْتُ وَنَسِيتُ.

فَقالَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ: اللَّهُمَّ إنْ كَانَ كاذِباً فَاضْرِبْهُ بِبَياضٍ لاَ تُوارِيِه العِمَامَةُ. قَالَ طَلْحَةُ بْنُ عُمَرَ: فَأَشْهَدُ بِاللهِ لَقَدْ رَأَيْتُها بَيْضاءَ بَيْنَ عَيْنَيْهِ.

وَدَعا عَلَى العَيْزارِ وَقَدِ إتُّهِمَ بِرَفْعِ أخْبارِهِ إلَى مُعاوِيَةَ فَجَحَدَ وَأحْلَفَ.

فَقالَ: إنْ كُنْتَ كَاذِباً فَأَعْمَى اللهُ بَصَرَكَ.

فَما دَارَتِ الجُمُعَةُ حَتَّى خَرَجَ أعْمَى يُقادُ قَدْ أذْهَبَ اللهُ بَصَرَهُ.

وَخَطَبَ عَلَى المِنْبَرِ فَقالَ: أنَا عَبْدُ اللهِ وَأَخو رَسُولِهِ، وَرِثْتُ نِبِيَّ الرَّحْمَةِ وَنَكَحْتُ سَيِّدَةَ نِسَاءِ أهْلِ الجَنَّةِ. وَأنَا سَيِّدُ المُؤْمِنِينَ وَآخِرُ أَوْصِيَاءِ النَّبِيِّينَ. لاَ يَدَّعِي ذَلِكَ غَيْري إلاَّ أَصَابَهُ اللهُ بِسُوءٍ.

فَقالَ رَجَلٌ مِنْ عَبْسٍ كَانَ جَالِساً بَيْنَ يَدَيِ القَوْمِ: وَمَنْ لاَ يُحْسِنُ أنْ يَقولُ هَذَا؟ أنَا عَبْدُ اللهِ وَأَخُو رَسُولِهِ! فَلَمْ يَبْرَحْ مَكانَهُ حَتَّى تَخَبَّطَهُ الشَّيْطانُ. فَجُرَّ بِرِجْلِهِ إلَى بَابِ المَسْجِدِ.

وَدَعَا فَرُدَّتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ مَرَّتَيْنِ:

إحْداهُما فِي زَمَنِ الرَّسُولِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:


(100)

Asma’ bint `Umays, Ummu-Salamah, Jabir ibn `Abdullah Ansari, Abu-Sa`id Khidri and a group of the companions have reported: The Holy Prophet (s.a) was at home and `Ali was in his presence. At this time, Gabriel came down to convey a divine message to the Holy Prophet (s.a). While the Holy Prophet was receiving the message, he had put his head on `Ali’s knees. This state continued till sunset. `Ali who had not performed afternoon prayer had to perform his prayer in a sitting position by hints, given that the Holy Prophet’s head was on his knees. Following the revelation, the Holy Prophet said: O `Ali, have you missed the afternoon prayer? `Ali said: No, I did it by hints. The Holy Prophet said: Why? `Ali said: Because you were receiving the revelation and I did not like any change to take place in that situation.

Considering `Ali’s courtesy and his respect for revelation and prophethood, the Holy Prophet said: O `Ali, call on the Lord to return the sun to the `Asr Prayer time so that you will perform your prayer at its proper time. Be sure, God will not delay answering your prayer for being so obedient to God and His messenger. `Ali did so on the order of the Holy Prophet and the sun which was setting returned immediately to the position of `Asr Prayer. When `Ali completed his prayer, the sun set in the same position.[144]

As for the second time, it was after the departure of the Holy Prophet from this world. When Imam `Ali intended to go through the Euphrates river to the land of Babylon, a large number of his aides were preparing themselves to go through the river. Only `Ali and a few number of his army had performed their `Asr prayer. They had not gone through the river when the sun set. So some of his aides missed their prayer and thus were deprived of the virtue of congregational prayer. They spoke to Imam `Ali expressing their regret for having defaulted their prayer and being deprived of congregational prayer. Hearing this, `Ali raised his hands in prayer called on God to return the sun to the `Asr prayer time. Imam `Ali’s prayer was answered, that is the sun returned to `Asr prayer time till the Imam’s companions performed their prayer. This scene made the Imam’s aides rejoice and they started glorifying the Lord and asking for forgiveness.[145]

When the river Euphrates overflew and the city of Kufah was exposed


 

(101)

رَوَتْ أسْماءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ وَأُمُّ سَلَمَةَ وَجابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الأنْصارِيُّ وَأَبو سَعِيدٍ الخِدْرِيُّ وَجَماعَةٌ مِنَ الصَّحَابَةِ أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ كَانَ ذَاتَ يَوْمٍ فِي مَنْزِلِهِ وَعَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ بَيْنَ يَدَيْهِ إذْ جَاءَهُ جِبْريلُ عَلَيْهِ السَّلامُ يُناجِيهِ عَنِ اللهِ عَزَّ وَجلَّ. فَلَمَّا تَغَشَّاهُ الوَحْيُ تَوَسَّدَ فَخِذَ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ. فَلَمْ يَرْفَعْ رَأْسَهُ حَتَّى غَابَتِ الشَّمْسُ. فَاضْطُرَّ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ لِذَلِكَ إلَى صَلاةِ العَصْرِ جَالِساً يُومِئُ بِرُكُوعِهِ وَسُجودِهِ إيماءً. فَلَمَّا أَفاقَ مِنْ غُشْيَتِهِ قَالَ لأمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَفاتَتْكَ صَلاةُ العَصْرِ؟ قَالَ لَهُ: لَمْ أَسْتَطِعْ أنْ أُصَلِّيَها قائِماً لِمَكانِكَ يَا رَسولَ اللهِ وَالحَالَةِ الَّتِي كُنْتَ عَلَيْها فِي اسْتِماعِ الوَحْيِ. فَقالَ لَهُ، أُدْعُ اللهَ تَعالَى حَتَّى يَرُدَّ عَلَيْكَ الشَّمْسَ حَتَّى تُصَلِّيها قائِماً فِي وَقْتِها كَما فاتَتْكَ، فَإنَّ اللهَ يُجيبُكَ لِطاعَتِكَ للهِ وَلِرَسولِهِ. فَسَأَلَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ اللهَ عَزَّ وَجلَّ فِي رَدِّ الشَّمْسِ فَرُدَّتْ عَلَيْهِ حَتَّى صارَتْ فِي مَوْضِعِها مِنَ السَّماءِ وَقْتَ صَلاةِ العَصْرِ. فَصَلّى أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ صَلاةَ العَصْرِ فِي وَقْتِها ثُمَّ غَرُبَتْ.

والثَّانِيَةُ بَعْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ:

لَمَّا أرَادَ أنْ يَعْبُرَ الفُراتَ بِبابِلَ اشْتَغَلَ كَثيرٌ مِنَ الصَّحابَةِ بِتَعْبيرِ دَوابِّهِمْ وَرِحالِهِمْ وَصَلَّى عَلَيْهِ السَّلامُ بِنَفْسِهِ فِي طَائِفَةٍ مَعَهُ العَصْرَ. فَلَمْ يَفْرُغِ النَّاسُ مِنْ عُبورِهِمْ حَتَّى غَرُبَتِ الشَّمْسُ فَفاتَتِ الصَّلاةُ كَثيراً مِنْهُمْ وَفاتَ الجُمْهورُ فَضْلَ الاجْتِماعِ مَعَهُ، فَتَكَلَّموا فِي ذَلِكَ. فَلَمَّا سَمِعَ كَلامَهَمْ فِيهِ سَأَلَ اللهَ تَعالَى رَدَّ الشَّمْسِ عَلَيْهِ لِيَجْمَعَ كافَّةَ أصْحابِهِ عَلَى صَلاةِ العَصْرِ فِي وَقْتِها. فَأَجابَهُ اللهُ تَعالَى إلَى رَدِّها عَلَيْهِ وَكانَتْ فِي الأُفُقِ عَلَى الحَالِ الَّتِي تَكونُ عَلَيْها وَقْتَ العَصْرِ. فَلَمَّا سَلَّمَ القَوْمُ غابَتِ الشَّمْسُ فَسُمِعَ لَهَا وَجيبٌ شَديدٌ، فَهالَ النَّاسَ ذَلِكَ وَأَكْثَروا مِنَ التَّسْبيحِ وَالتَّقْديسِ وَالتَّهْليلِ وَالاسْتِغْفارِ.

وَلَمَّا زادَ الْمَاءُ فِي الكُوفَةِ وَخافَ أهْلُها مِنَ الغَرَقِ فَزِعوا إلَى أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ.


 

(102)

to flood, the inhabitants of the city, from fear of drowning, took refuge with Imam `Ali, beseechingly asking him to raise is hands in prayer. He mounted the Holy Prophet’s special horse and being accompanied by people went to the bank of Euphrates, where he dismounted, performed ablution, turned to Kiblah and stood for prayer. People, who were looking on, saw him raising his hands in supplication after having performed his prayer. Relying on the stick he had in hand, he struck the water on the surface, saying: Stop overflowing with the permission of the Lord. Water in river subsided on Imam `Ali’s order, to the extent that fishes could be seen. Amid this, most of the fishes hailed the leader of the believers except some of them which were silent and did not say anything. They were eels and two other kinds. People were surprised by hail of some and silence of others and asked the reason. Imam `Ali (a.s) said: Those fishes which God made to speak and hail me are pure and eating them is lawful (Halal) and those which were silent, were impure the eating of which is unlawful (Haram) for people. Hence, they must be avoided.[146]

`Ali’s Good Temper

Beyond doubt, Imam `Ali’s good temper was superior to all people in a way that his enemies and his friends recognized his humor which was motivated by his good temper.

One night, Imam `Ali came across a poor widow whose small children were weeping. This scene greatly impressed Imam `Ali’s kind heart, for the woman, to keep her hungry children calm, had put a pot of water on the fire. Being informed of this, Amir al-Mu’minin went along with Qanbar to her house, putting some dates, oil and bread in a basket and carried them on his shoulder. Qanbar said: O master! Let me do this work! Imam `Ali said: I deserve more to carry food for the poor. Reaching the house of the woman, Imam `Ali asked permission of the woman to enter. The door was opened. Imam `Ali personally undertook to prepare the food. So, he put some water, rice and oil in the pot and waited for the food to be cooked. When it was ready, he called the children for eating. The children were happily engaged in eating the food. To amuse them after eating, Imam `Ali started imitating the bleating of lambs, making them laugh. Qanbar who was witnessing the scene said: O my


 

(103)

فَرَكِبَ بَغْلَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَخَرَجَ والنَّاسُ مَعَهُ حَتَّى أَتى شاطِئَ الفُراتِ فَنَزَلَ عَلَيْهِ فَأَسْبَغَ الوُضوءَ وَصَلّى مُنْفَرِدا بِنَفْسِهِ وَالنَّاسُ يَرَوْنَهُ. ثُمَّ دَعا اللهَ بِدَعَواتٍ سَمِعَها أكْثَرُهُمْ. ثُمَّ تَقَدَّمَ إلَى الفُراتِ فَتَوَكّأَ عَلَى قَضيبٍ بِيَدِهِ حَتَّى ضَرَبَ بِهِ صَفْحَةَ المَاءِ وَقالَ: أُنْقُصْ بِإِذْنِ اللهِ وَمَشِيَّتِهِ. فَغاضَ المَاءُ حَتَّى بَدَتِ الحِيتانُ فِي قَعْرِ الفُراتِ. فَنَطَقَ كَثيرٌ مِنْهَا بِالسَّلامِ عَلَيْهِ بِإمْرَةِ المُؤْمِنِينَ وَلَمْ يَنْطِقْ مِنْهَا أصْنافٌ مِنَ السُّموكِ وَهِيَ الجِرِّيُّ وَالمارْماهِي والزُّمَّارُ. فَتَعَجَّبَ النَّاسُ لِذَلِكَ وَسَأَلوهُ عِلَّةَ نُطْقِ مَا نَطَقَ وَصَمْتِ مَا صَمَتَ. فَقالَ: أُنْطِقَ لِي مَا طَهُرَ مِنَ السُّموكِ وَأُصْمِتَ عَنّي مَا حُرِّمَهُ وَنُجِّسَهُ وَبُعِّدَهُ.

فِي حُسْنِ الخُلُقِ:

لاَ خِلافَ بَيْنَ العُقَلاءِ فِي أنَّ أمِيرَ المُؤْمِنِينَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ أشْرَفُ النَّاسِ خُلُقاً. حَتَّى أنَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ نُسِبَ إلَى الدُّعابَةِ لِطيبِ أخْلاقِهِ وَلُطْفِ سيرَتِهِ مَعَ أصْحابِهِ.

رُوِيَ أنَّهُ عَلَيْهِ السَّلامُ اجْتازَ لَيْلَةً عَلَى امْرَأَةٍ مِسْكينَةٍ لَهَا أَطْفالٌ صِغارٌ يَبْكونَ مِنَ الجُوعِ وَهِيَ تُشاغِلُهُمْ وَتُلْهيهِمْ حَتَّى يَناموا، وَكانَتْ قَدْ أشْعَلَتْ ناراً تَحْتَ قِدْرٍ فِيهَا ماءٌ لاَ غَيْرَ، وَأوْهَمَتْهُمْ أنَّ فِيهَا طَعاماً تَطْبُخُهُ لَهُمْ. فَعَرَفَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ حالَها فَمَشى وَمَعَهُ قَنْبَرُ إلَى مَنْزِلِهِ فَأَخْرَجَ قَوْصَرَةَ تَمْرٍ وَجَرابَ دَقيقٍ وَشَيْئاً مِنَ الشَّحْمِ وَالأرُزِّ وَالخُبْزِ، وَحَمَلَهُ عَلَى كَتِفِهِ الشِّريفِ. فَطَلَبَ قَنْبَرُ حَمْلَهُ فَلَمْ يَفْعَلْ. فَلَمَّا وَصَلَ إلَى بابِ المَرْأَةِ اسْتَأْذَنَ عَلَيْها فَأَذِنَتْ لَهُ فِي الدُّخولِ. فَرَمى شَيْئاً مِنَ الأرُزِّ فِي القِدْرِ وَمَعَهُ شَيْءٌ مِنَ الشَّحْمِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ نُضْجِهِ غَرَفَ لِلصِّغارِ وَأَمَرَهُمْ بِأَكْلِهِ. فَلَمَّا شَبِعوا أَخَذَ يَطوفُ فِي البَيْتِ وَيُبَعْبِعُ لَهُمْ فَأَخَذوا فِي الضَّحِكِ. فَلَمَّا خَرَجَ عَلَيْهِ السَّلامُ قَـالَ لَهُ قَـنْـبَـرُ: يَا


 

(104)

master, I saw a strange scene from you which was imitating the bleating of lambs. Carrying the food was certainly aimed at winning God’s pleasure, nearness to Him and a reward in the hereafter. Imam `Ali said: When we entered the old woman’s house, her children were crying from hunger. I intended to make them happy in addition to feeding them. I found no way better than that for making them happy.

Dirar ibn Damarah reports: Following the martyrdom of Amir al-Mu’minin, I headed for Syria to see Mu`awiyah. Knowing that I was a devotee of Imam `Ali, Mu`awiyah said: Describe `Ali for me. I said: accept my excuse, for my tongue cannot possibly describe him. Mu`awiyah said: Your excuse is not accepted. You have to describe him to me. I said: Now that you refuse to accept my excuse, listen carefully! `Ali was sharp-sighted, prudent, powerful, and strong in the way of Allah. What he said was a criterion to distinguish between what was just and unjust. His judgments were fair. He was abounding in knowledge. Wisdom was evident in all dimensions of his character. His intuition satiated those who had a thirst for it. He feared the ornaments of the world. He was devoted to the nightly supplications. Pondering on the tumultuous future made him cry ceaselessly. Wearing coarse garment was pleasant for him. He loved plain food. He was not pretentious but was like one of us. If we had any question, we would pose it to him and he would immediately answer it. If we asked for any help, he would immediately help us. Although he was very intimate, he was so awesome that we would never dare to say anything in vain. He was so dignified that we would never open our eyes on his face. He honored people of religion and pleased the poor by fondling them. No man of authority dared to misuse his power in his presence so as to get his approval for the unjust act he had done. No common man was made disappointed by his justice, thinking that since he had no power, he would be deprived of his justice.

Dirar ibn Damarah then said: I take God as witness that in the middle of night and also when the stars were about to disappear, I saw him holding his beard in his hands, and like one bitten by a snake, he wept bitterly, saying: O world, go and deceive someone else, for I am not fond of you. Nevertheless, if you are offering yourself


(105)

مَوْلايَ، رَأَيْتُ اللَّيْلَةَ شَيْئاً عَجيباً، قَدْ عَلِمْتُ سَبَبَ بَعْضِهِ وَهُوَ حَمْلُكَ الزَّادَ طَلَباً لِلثَّوابِ. أمَّا طَوافُكَ فِي البَيْتِ عَلَى يَدَيْكَ وَرِجْلَيْكَ وَالبَعْبَعَةُ فَما أدْرِي سَبَبَ ذَلِكَ. فَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا قَنْبَرُ إنّي دَخَلْتُ عَلَى هَؤلاءِ الأطْفالِ وَهُمْ يَبْكونَ مِنْ شِدَّةِ الجُوعِ فَأَحْبَبْتُ أَنْ أَخْرُجَ عَنْهُمْ وَهُمْ يَضْحَكونَ مَعَ الشَّبْعِ، فَلَمْ أَجِدْ سَبَباً سِوَى مَا فَعَلْتُ.

وَقالَ ضِرارُ بْنُ ضَمَرَةَ: دَخَلْتُ عَلَى مُعاوِيَةَ بَعْدَ قَتْلِ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَقالَ: صِفْ لِي عَلِيَّاً.

فَقُلْتُ: إعْفِنِي.

فَقالَ: لاَ بُدَّ أَنْ تَصِفَهُ.

فَقُلْتُ: أمَّا إذْ لاَ بُدَّ مِنْ ذَلِكَ، فَإنَّهُ كَانَ وَاللهِ بَعيدَ الْمَدَى، شَديدَ الْقِوَى، يَقولُ فَصْلاً، وَيَحْكُمُ عَدْلاً، يَتَفَجَّرُ العِلْمُ مِنْ جَوانِبِهِ، وَتَنْطِقُ الحِكْمَةُ مِنْ نَواحِيهِ، يَسْتَوْحِشُ مِنَ الدُّنْيَا وَزَهْرَتِهَا، وَيَأْنَسُ بِاللَّيْلِ وَوَحْشَتِهِ، غَزيرَ العَبْرَةِ، طَويلَ الفِكْرَةِ، يُقَلِّبُ كَفَّهُ، وَيُخاطِبُ نَفْسَهُ، وَيُناجي رَبَّهُ، يُعْجِبُهُ مِنَ اللِّباسِ مَا خَشُنَ وَمِنَ الطَّعامِ مَا جَشُبَ، وَكَانَ فينا كَأَحَدِنَا، يُجيبُنا إذَا سَأَلْناهُ، وَيَأْتينا إذَا دَعَوْناهُ، وَنَحْنُ وَاللهِ مَعَ تَقَرُّبِهِ لَنا وَقُرْبِهِ مَنَّا لاَ نَكادُ نُكَلِّمُهُ هَيْبَةٍ لَهُ، يُعَظِّمُ أهْلَ الدِّين، وَيُقَرِّبُ المَساكِينَ، لاَ يَطْمَعُ القَوِيُّ فِي باطِلِهِ، وَلا يَيْأَسُ الضَّعيفُ مِنْ عَدْلِهِ.

فَأَشْهَدُ لَقَدْ رَأَيْتُهُ فِي بَعْضِ مَواقِفِهِ وَقَدْ أَرْخَى اللَّيْلُ سُدولَهُ وَغارَتْ نُجومُهُ وَهُوَ قائِمٌ فِي مِحْرابِهِ قَـابِضاً عَلَى لِحْيَتِهِ يَتَمَلْمَلُ تَمَلْمُلَ السَّليمِ وَيَبْكي بُكـاءَ الْحَزينِ وَيَقـولُ: يَا


 

(106)

to me, you are quite mistaken, for I have divorced you three times, giving you no chance of recourse. O world, know that your life is short, your worth little and your pleasure transient. Then he heaved a sigh, saying: Woe to little provision, long journey and a path full of horror. Hearing this, Mu`awiyah was deeply impressed and started weeping. Those who were present burst into tears and wept. Then Mu`awiyah said: May God bless you Abul Hasan `Ali ibn Abi-Talib. He is the very same you described, but Dirar, to what extent is your sorrow for `Ali? Dirar said: the sorrow of a woman whose child is beheaded in his lap, for neither her eyes become dry of tear nor her sorrows will come to an end.[147]

`Ali’s Forbearance

Beyond doubt, Imam `Ali was more patient and forbearing than all people. The best proof is the fact that he was deprived of his right and an unjust rule was imposed on him. Nevertheless, he adopted patience and restrained his anger.

Abu-Ayyub Ansari has been quoted as saying: The Messenger of Allah was afflicted with a little illness. Lady Fatimah went to visit her father. Finding her father ill and weak, she started weeping in a way that her tears dropped on the earth. To remove sorrows from his daughter, the Holy Prophet said: My dear daughter, one of God’s blessing bestowed upon you is that on the order of the Lord, I married you to one who was foremost in Islam, the most knowledgeable, and the most patient and forbearing man. God Almighty whose knowledge encompasses everything chose me as being worthy of prophethood, giving me the honor of a divine mission and with another grace, chose your husband ordering to me to give you in marriage to `Ali and appointing him as my successor.[148]

Imam `Ali’s Physical Excellence and Superiority

`Ali’s Worship

It is evident to everyone that Imam `Ali was the most pious of his time. He has left behind a heritage of night prayers and supplications. He was so devoted in his prayer that he did not pay attention to anything but Allah. He was detached from the world and so absorbed in Allah that he did not feel the pains. Once he was hit


 

(107)

دُنْيَا غُرِّي غَيْرِي! أَبِي تَعَرَّضْتِ أَمْ إلَيَّ تَشَوَّقْتِ! هَيْهاتَ هَيْهاتَ! قَدْ تُبْتُكِ ثَلاثاً لاَ رَجْعَةَ فِيهَا؛ فَعُمْرُكِ قَصيرٌ، وَخَطَرُكِ كَثيرٌ، وَعَيْشُكِ حَقيرٌ. آهٍ مِنْ قِلَّةِ الزَّادِ وَبُعْدِ السَّفَرِ وَوَحْشَةِ الطَّريقِ.

فَبَكى مُعاوِيَةُ وَقالَ: رَحِمَ اللهُ أَبَا الحَسَنِ، كَانَ وَاللهِ كَذَلِكَ. فَما حُزْنُكَ عَلَيْهِ يَا ضِرارُ؟ قَالَ: حُزْنُ مَنْ ذُبِحَ وَلَدُها فِي حِجْرِها، فَلا تَرْقى عَبْرَتُها وَلا يَسْكُنُ حُزْنُها.

فِي الْحِلْمِ:

لاَ خِلافَ فِي أنَّ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ كَانَ أَحْلَمَ النَّاسِ. فَإنَّهُ أُخِذَ حَقُّهُ وَقُهِرَ عَلَيْهِ وَمُنِعَ مِنْ مَرْتَبَتِهِ وَصَبَرَ عَلَى ذَلِكَ وَكَظَمَ الغَيْظَ وَحَلِمَ.

وَرَوى صَاحِبُ المَناقِبِ عَنْ أَبِي أيُّوبٍ الأنْصارِيِّ: أنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مَرِضَ مَرَضَهُ فَأَتَتْهُ فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ تَعودُهُ. فَلَمَّا رَأَتْ مَا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مِنَ الجَهْدِ وَالضَّعْفِ إسْتَعْبَرَتْ فَبَكَتْ حَتَّى سالَتِ الدُّموعُ عَلَى خَدَّيْها. فَقالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا فَاطِمَةُ إنَّ لِكَرامَةِ اللهِ إيَّاكِ زَوَّجْتُكِ مِنْ أقْدَمِهِمْ سِلْماً وَأَكْثَرِهِمْ عِلْماً وَأَعْظَمِهِمْ حِلْماً. إنَّ اللهَ تَعالَى إطَّلَعَ إلَى أهْلِ الأَرْضِ إطِّلاعَةً فَاخْتارَنِي مِنْهُمْ فَبَعَثَنِي نَبِيَّاً مُرْسَلاً. ثُمَّ إطَّلَعَ إطِّلاعَةً فَاخْتارَ مِنْهُمْ بَعْلَكِ، فَأَوْحَى إلَيَّ أنْ أُزَوِّجَهُ إيَّاكِ وَأَتَّخِذَهُ وَصِيَّاً وَأَخاً.

فِي الفَضائِلِ البَدَنِيَّةِ:

العِبادَةِ:

وَمِنَ المَعْلومِ عِنْدَ كُلِّ أَحَدٍ أنَّ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ كَانَ أَعْبَدَ أَهْلِ زَمانِهِ وَمِنْهُ تَعَلَّمَ النَّاسُ صَلاةَ اللَّيْلِ وَالأَدْعِيَةَ الْمَأْثُورَةَ فِيهَا وَالْمُنَاجَاةَ وَالأَدْعِيَةَ فِي الأَوْقاتِ الشَّريفَةِ وَالأَماكِنِ الْمُقَدَّسَةِ. وَبَلَغَ فِي العِبـادَةِ إلَى أَنَّهُ إذَا تَوَجَّـهَ إلَى اللهِ تَعالَى فِي صَـلاتِهِ تَوَجَّهَ بِكُلِّيَّتِهِ


 

(108)

with a lance in the leg in one of the battles and no one was able to pull the lance out of his leg because of much pain. It was decided to do so when he was in his prayer. They knew that only in prayer, `Ali’s spirit took distance from his body making him not feel the pain.[149]

Imam Sajjad (a.s) used to perform one thousand Rak`ah prayer, tolerating much hardship. If he was benevolently asked not to tolerate this much hardship, he would say: Have a look at the record of prayer of my grandfather Amir al-Mu’minin. After opening the book and looking like one who was unable to do anything, he would put down the book, saying: Who has the merit of `Ali in praying? What is my prayer as compared to that of my grandfather, `Ali.[150]

Imam Musa ibn Ja`far has been quoted as saying: The verse “You will see them bowing down, prostrating themselves, seeking grace from Allah and pleasure, their marks are in their faces because of the effect of prostration” (48:29) was revealed in honor and dignity of `Ali.[151]

Ibn `Abbas has been reported as saying: The verse “And they say: we believe in Allah and in the apostle and we obey” (24:47) was revealed in honor of `Ali.[152]

Mujahid has been quoted as saying: The verse “And he who brings the truth and accepts it as truth” (39:33) was revealed in honor of `Ali.[153]

Imam Baqir (a.s) has been quoted as saying: The verse “and he who brings the truth” was revealed to the Holy Prophet (s.a) and “accepts it as truth” was revealed in honor of `Ali.[154]

Ibn `Abbas has been reported as saying: The verse “and bow down with those who bow down” (2:43) was exclusively revealed in honor of the Holy Prophet and `Ali, for they were the first who bowed down.[155]

Imam `Ali never abandoned the recommended night prayer even at that most horrible night during Siffin battle, which is called laylat al-harir.

One day, Imam `Ali was involved in the battle of Siffin, he was closely watching the sun to see when it passes by the middle of sky


(109)

وَيَنْقَطِعُ نَظَرُهُ عَنِ الدُّنْيَا حَتَّى أنَّهُ لاَ يُدْرِكُ الأَلَمَ لأَنَّ النُّشَّابَ إذَا أُريدَ إخْراجُهُ مِنْ جَسَدِهِ الشَّريفِ يُتْرَكُ حَتَّى يُصَلّي فَإذَا اشْتَغَلَ بِالصَّلاةِ وَأقْبَلَ عَلَى اللهِ تَعالَى أَخْرَجوا الحَديدَ مِنْ جَسَدِهِ. وَكَانَ مَوْلانَا زَيْنُ العَابِدينَ صَلَواتُ اللهِ عَلَيْهِ يُصَلّي فِي اليَوْمِ وَاللَّيْلَةِ أَلْفَ رَكْعَةً وَيَدْعو بِصَحيفَةِ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ ثُمَّ يَرْمي بِهَا كالْمُتَضَجِّرِ وَيَقُولُ: أنَّى لِي بِعِبادَةِ عَلِيٍّ.

وَكَانَ طَويلَ الرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، كَثيرَ الخُضُوعِ وَالتَّذَلُّلِ فِيهِما.

وَقَدْ رُوِيَ عَنْ مَوْلانا مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ الكاظِمِ عَلَيْهِمَا السَّلام أنَّ قَوْلَهُ تَعالَى: ﴿تَرَاهُمْ رُكَّعًا سُجَّدًا يَبْتَغُونَ فَضْلاً مِنْ اللَّهِ وَرِضْوَانًا سِيمَاهُمْ فِي وُجُوهِهِمْ مِنْ أَثَرِ السُّجُودِ﴾ نَزَلَ فِي أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أنَّ قَوْلَه تَعالَى ﴿وَيَقُولُونَ سَمِعْنَا وَأَطَعْنَا﴾ أَنَّها نَزَلَتْ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ.

وَعَنِ البَاقِرِ عَلَيْهِ السَّلامُ أَنَّ قَوْلَهُ تَعالَى ﴿وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ﴾ نَزَلَ فِي مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلامُ وَقَوْلَهُ ﴿وَصَدَّقَ بِهِ﴾ نَزَلَ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ.

وَعَنْ مُجاهِدٍ أَنَّ قَوْلَهُ تَعالَى ﴿وَالَّذِي جَاءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهِ﴾ نَزَلَتْ فِي عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ.

وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ قَوْلَهُ تَعالَى ﴿وَارْكَعُوا مَعَ الرَّاكِعِينَ﴾ نَزَلَ فِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلِيٍّ عَلَيْهِ أَفْضَلُ الصَّلاةِ وَالسَّلامِ خَاصَّةً. وَهُما أَوَّلُ مَنْ صَلّى وَرَكَعَ.

وَلَمْ يَتْرُكْ صَلاةَ اللَّيْلِ قَطُّ حَتَّى لَيْلَةَ الْهَريرِ.

وَكَـانَ يَوْمـاً فِي حَـرْبِ صِفِّيـنَ مُشْتَغِـلاً بِالْحَـرْبِ وَالقِتـالِ وَكَانَ مَعَ ذَلِكَ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ


 

(110)

so as to be prepared for prayer. Ibn `Abbas who had him under watch said: O `Ali, why are you looking so much at the sun? The Imam said: To perform prayer. Ibn `Abbas said: Is this a proper time for performing prayer? Imam `Ali said: O Ibn `Abbas! What are we fighting these people for? Is it not for performing the prayer that we are fighting them?[156]

Jihad in the Way of Allah

Muslims unanimously believe that the pillars of Islam were strengthened by the sword of `Ali. In this relation, no one preceded him nor did anyone reach his position after him. He was courageous and valorous in the battlefields, Allah’s sword and remover of sorrow from the face of the Holy Prophet (s.a) in a way he amazed the angels in attacking the atheists.

After the departure of the Holy Prophet (s.a) from this world, Imam `Ali went through trials the most important of which were fighting the breakers of promise (the companions of camel), the deviators (Mu`awiyah and his aides), and apostates (those fighting `Ali in Nahrawan), but Imam `Ali was victorious and reached the highest position.

Ahmad ibn Hanbal reports: Hasan ibn `Ali, following the martyrdom of his father, preached a sermon among people, saying: O people, yesterday, a man departed from among you who had no peer in knowledge in the past nor will have in the future, for he was the foremost. My grandfather, the Messenger of Allah repeatedly entrusted the standard of Islam to him. Gabriel safeguarded him on the right side and Michael safeguarded him on the left side from the harms of enemy. He never backed down in the battlefield till he achieved victory.[157]

Wahidi reports: `Ali, `Abbas and Talhah were engaged in self-glorying. Talhah said: What a better honor is there for me than having the key of God’s House and its opening on my order! `Abbas said: It is an honor for me to provide the Hajj pilgrims with the water of ZamZam which is solely at my disposal! `Ali said: I have no idea of what you are speaking about. But I started to worship Allah six month before other people. I had an active participation in the battlefields in a way God Almighty states: “What! Do you make one


 

(111)

يُراقِبُ الشَّمْسَ. فَقالَ لَهُ ابن عَبَّاسٍ: يَا أمِير المُؤْمِنِينَ مَا هَذَا الفعل؟ فَقالَ: انظر إلَى الزوال حَتَّى نصلي. فَقالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ: هَلْ هَذَا وَقْتُ صَلاةٍ؟ إنَّ عِنْدَنا لَشُغْلاً بِالقِتالِ عَنِ الصَّلاةِ. فَقالَ لَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: فَعَلَى مَا نُقاتِلُهُمْ؟ إنَّما نُقاتِلُهُمْ عَلَى الصَّلاةِ.

فِي الجِهادِ:

لاَ خِلافَ بَيْنَ المُسْلِمينَ كافَّةً أنَّ الدِّين إنَّما تَمَهَّدَتْ قَواعِدُهُ وَتَشَيَّدَتْ أرْكانُهُ بِسَيْفِ مَوْلانا أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عليهِ أَفضَلُ الصَّلاةِ والسَّلامِ لَمْ يَسْبِقْهُ فِي ذَلِكَ سابِقٌ وَلا لَحِقَهُ لاحِقٌ. كَانَ رابِطَ الْجَأْشِ قَوِيَّ الْبَأْسِ سَيْفَ اللهِ وَكاشِفَ الْكُرَبِ عَنْ وَجْهِ رَسُولِ اللهِ. تَعَجَّبَتِ الْمَلائِكَةُ مِنْ حَمْلاتِهِ عَلَى الْمُشْرِكينَ وَابْتُلِيَ بِجِهادِ الْكُفَّارِ وَالْمَارِقينَ وَالْقَاسِطيـنَ وَالنَّاكِثيـنَ.

رَوَى أحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ فِي مُسْنَدِهِ قَالَ: خَطَبَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلامُ فَقالَ: لَقَدْ فارَقَكُمْ بِالأَمْسِ رَجُلٌ لَمْ يَسْبِقْهُ الأَوَّلُونَ بِعِلْمٍ وَلا يُدْرِكُهُ الآخِرونَ. كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَبْعَثُهُ بِالرَّايَةِ، جِبْريلُ عَنْ يَمِينِهِ وَمِيكائِيلُ عَنْ شِمالِهِ، لاَ يَنْصَرِفُ حَتَّى يُفْتَحَ لَهُ.

وَنَقَلَ الواحِدِيُّ قَالَ: إنَّ عَلِيّاً وَالعَبَّاسَ وَطَلْحَةَ افْتَخَروا. فَقالَ طَلْحَةُ: أنَا صَاحِب البَيْتِ بِيَدي مِفْتاحُهُ. وَقالَ العَبَّاسُ: أنَا صَاحِبُ السِّقايَةِ وَالقائِمُ عَلَيْها. وَقالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: مَا أَدْري مَا تَقُولانِ، لَقَدْ صَلَّيْتُ سِتَّةَ أشْهُرٍ قَبْلَ النَّاسِ وَأنَا صَاحِبُ الْجِهادِ. فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَـالَى: ﴿أَجَعَلْتُـمْ سِقَـايَةَ الْحَـاجِّ وَعِمَارَةَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ كَمَنْ آمَنَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ


 

(112)

who undertakes the giving of drink to the pilgrims and the guarding of the sacred mosque like him who believes in Allah and the latter day and strives hard in Allah’s way? They are not equal with Allah; and Allah does not guide the unjust people. Those who believed and fled their homes, and strove hard in Allah’s way with their property and their souls, are much higher in rank with Allah; and those are they who are the achievers of their objects.” (9:19-20)

God Almighty revealed this verse in judgment among them and in honor of `Ali, praising his pride in terms of faith, immigration and fighting in the way of God.[158]

Battle of Badr

What is Badr? Abu’l-Yaq¨an says: Badr is the name of a man of Ghifar, the tribe of Abu-Dharr Ghifari.[159] Shi`bi says: Badr is the name of a well attributed to a man called Badr.[160]

The battle of Badr was the most horrific among the other battles, the first trial of Muslims, and the one taking place vehemently between the Holy Prophet and the atheists of Quraysh.

God Almighty states about the trial of Muslims: “Even as your Lord caused you to go forth from your house with the truth, though a party of the believers were surely averse; They disputed with you about the truth after it had become clear, and they went forth as if they were being driven to death while they saw it.” (8:5-6). This battle happened eighteen months after the immigration of the Holy Prophet (s.a) to Medina and `Ali was twenty seven years old.[161]

The atheists of Quraysh insisted on fighting this battle, for they outnumbered the Muslims, though among them, there were far-sighted men who were not ignorant of the consequences of this battle, had taken part reluctantly, had been forced into the battle and challenged only their peers. The Messenger of Allah too warned his army not to fight them, saying: They only challenge their peers. Hence, the first person who was given mission to fight them was `Ali and his match was Walid ibn `Utbah, a man of courage and valor but he was killed by `Ali after a short fighting.[162]

Al-`As ibn Sa`id ibn al-`As was a man of courage and horror. For this reason, no one was ready to fight him. He too was killed by `Ali. [163]


(113)

وَجَاهَدَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ لاَ يَسْتَوُونَ عِنْدَ اللَّهِ وَاللَّهُ لاَ يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ. الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ أَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللَّهِ وَأُوْلَئِكَ هُمْ الْفَائِزُونَ…﴾ إلَى قَوْلِهِ: ﴿أَجْرٌ عَظِيمٌ﴾ فَصَدَقَ اللهُ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ فِي دَعْواهُ وَشَهِدَ لَهُ بِالإيمانِ وَالمُهاجَرَةِ وَالجِهادِ.

وَغَزَواتُهُ مَشْهورَةُ:

فَفِي غَزاةِ بَدْرٍ:

قَالَ أَبُو اليَقْظانِ: إنَّهُ رَجُلٌ مِنْ غِفارٍ رَهْطِ أَبِي ذَرٍّ الغِفارِيِّ.

وَقالَ الشِّعْبِيُّ: (بَدْرٌ) بِئْرٌ كَانَتْ لِرَجُلٍ يُسَمّى بَدْراً.

وَهَذِهِ الغَزاةُ هِيَ الدَّاهِيَةُ العُظْمى وَأَوَّلُ حَرْبٍ كَانَ بِهِ الإمْتِحانُ حَيْثُ قَالَ الله تَعالَى: ﴿كَمَا أَخْرَجَكَ رَبُّكَ مِنْ بَيْتِكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّ فَرِيقًا مِنَ الْمُؤْمِنِينَ لَكَارِهُونَ. يُجَادِلُونَكَ فِي الْحَقِّ بَعْدَ مَا تَبَيَّنَ كَأَنَّمَا يُسَاقُونَ إِلَى الْمَوْتِ وَهُمْ يَنظُرُونَ.﴾

كَانَتْ عَلَى رَأْسِ ثَمانِيَةَ عَشَرَ شَهْراً مِنْ قُدومِهِ الْمَدينَةَ وَعُمْرُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ سَبْعَ عَشرَةَ سَنَةً. وَكَانَ الْمُشْرِكونَ قَدْ أَصَرُّوا عَلَى القِتالِ لِكَثْرَتِهِمْ وَقِلَّةِ المُسْلِمينَ، وَمِنْهُمْ مَنْ خَرَجَ كارِهاً. فَتَحَدَّتْهُمْ قُرَيْشٌ بِالبِرازِ وَاقْتَرَحَتِ الأَكْفاءَ. فَمَنَعَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَقالَ إنَّ القَوْمَ طَلَبوا الأَكْفاءَ. ثُمَّ أَمَرَ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ يَبْرُزُ إِلَيْهِمْ، فَبارَزَهُ الوَليدُ بْنُ عُتْبَةَ، وَكَانَ شُجاعاً جَريئاً، فَقَتَلَهُ.

وَقَتَلَ العَاصَ بْنَ سَعيدِ بْنِ العاصِ بَعْدَ أنْ أحْجَمَ عَنْهُ النَّاسُ لأَنَّهُ كَانَ هَوْلاً عِظيماً.


(114)

Hanzalah ibn Abi-Sufyan too fought `Ali but he was killed. `Ali injured ibn `Adi, too.[164] Then, Nawfal ibn Khuwaylid, who was highly-esteemed and obeyed by people of Quraysh, entered the battle. Nawfal was very clever and a mischief-maker and the one who had tied down Abu-Bakr and Talhah with a rope and had tortured them till he set them free with the mediation of others.[165]

Once the Messenger of Allah found out that Nawfal had taken part in this battle, he raised his hands in prayer, saying: O Lord, eradicate him. Soon, he was killed by Imam `Ali in a hand to hand fighting. After Nawfal’s perdition, the Holy Prophet said: Who will bring me the news of Nawfal? `Ali said: O Messenger of Allah, I killed him. While rejoicing and saying: Allah is the Greatest, the Holy Prophet said: Thanks Lord who answered my prayer.[166]

Imam `Ali was in the front line of the battle fighting the atheists of Quraysh and killing them one after the other. In this battle, seventy of Quraysh leaders were killed by `Ali and the rest were killed by Muslims and three thousand angels who had taken part in the battle.[167]

Following the killing of seventy courageous men of Quraysh, the Holy Prophet (s.a) threw a handful of small sands on them, saying: May your faces turn ugly thereby they were all defeated and started fleeing.[168]

The Battle of Uhud

The battle of Uhud took place in the month of Shawwal and `Ali was hardly nineteen years old then.[169]

The battle of Uhud was waged to make up for the defeat of leaders of Quraysh in the battle of Badr. Therefore, they plotted to annihilate Muslims by spending much money and informed Abu-Sufyan of the plot. Abu-Sufyan, after counseling with his aides, decided to besiege Medina in order to kill the Messenger of Allah and his aides.[170] The Holy Prophet (s.a) was informed of Quraysh’s move, so he exchanged views with his companions and decided that the fighting to take place outside Medina and moved towards Uhud with the Muslims. One third of crowd who were hypocrites returned to Medina, half way. So the Holy Prophet (s.a) headed for the place of martyrdom along with seven hundred people. In this relation, God Almighty states: “And when you did go forth early in the morning from your family to lodge the believers in encampments for war…” (3:121). [171]


 

(115)

وَبَرَزَ إلَيْهِ حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيانَ فَقَتَلَهُ.

وَطَعَنَ ابْنَ عَدِيٍّ ثُمَّ نَوْفَلَ بْنَ خُوَيْلِدٍ وَكَانَ مِنْ شَياطِينِ قُرَيْشٍ وَكانَتْ تُقَدِّمُهُ وَتُعَظِّمُهُ وَتُطيعُهُ وَكَانَ قَدْ قَرَنَ أَبَا بَكْرٍ وَطَلْحَةَ قَبْلَ الْهِجْرَةِ بِمَكَّةَ وَأَوْثَقَهُما بِحَبْلٍ وَعَذَّبَهُما يَوْماً حَتَّى سُئِلَ فِي أَمْرِهِما.

وقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لَمَّا عَلِمَ بِحُضورِ نَوْفَلٍ بَدْراً قَالَ: اللَّهُمَّ إكْفِنِي نَوْفلاً. فَلَمَّا قَتَلَهُ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: مَنْ لَهُ عِلْمٌ بِنَوْفَلٍ؟ قَالَ: أنَا قَتَلْتُهُ يَا رَسولَ اللهِ. فَكَبَّرَ وَقالَ: الْحَمْدُ للهِ الَّذِي أَجابَ دَعْوَتِي فِيهِ.

وَلَمْ يَزَلْ يَقْتُلُ واحِداً بَعْدَ واحِدٍ حَتَّى قَتَلَ نِصْفَ الْمَقْتولينَ وَكانوا سَبْعينَ، وَقَتَلَ الْمُسْلِمونَ كافَّةً وَثَلاثَةُ آلافٍ مِنَ الْمَلائِكَةِ الْمُسَوِّمينَ النِّصْفَ الآخَرَ.

ثُمَّ رَمَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِكَفٍّ مِنَ الْحَصا وَقالَ: شَاهَتِ الوُجُوهُ. فَانْهَزَموا جَمِيعاً.

وَفي غَزاةِ أُحُدٍ:

وَكانَتْ فِي شَوَّالٍ وَلَمْ يَبْلُغْ عُمْرُ أَمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ تِسْعَ عَشرَةَ سَنَةً.

وَسَبَبُها أنَّ قُرَيْشاً لَمَّا كُسِروا يَوْمَ بَدْرٍ وَقُتِلَ رُؤَساؤُهُمْ بَذَلوا الأَمْوالَ لإسْتِئْصالِ الْمُؤْمِنينَ. وَتَوَلَّى ذَلِكَ أَبُو سُفْيانَ لِيَقْصُدوا النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَالْمُؤْمِنينَ بِالْمَدينَةِ. وَخَرَجَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي جَماعَةٍ مِنَ المُسْلِمينَ فَرَجَعَ قَريبٌ مِنْ ثُلُثِهِمْ إلَى الْمَدينَةِ وَبَقِيَ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي سَبْعِمِائَةٍ مِنَ الْمُسْلِمينَ. وَقَدْ قَالَ اللهُ تَعالَى: ﴿وَإِذْ غَدَوْتَ مِنْ أَهْلِكَ تُبَوِّئُ الْمُؤْمِنِينَ مَقَاعِدَ لِلْقِتَالِ…﴾


 

(116)

The Holy Prophet (s.a) on that day lodged the encampments, organized then in a long line, appointed fifty men of Ansar under the command of a man by the name of `Abdullah ibn `Umar ibn Khiram to be stationed at the top of the mountain, dangerous for the enemy’s hidden attack, ordering them not to move from their places and to closely watch the enemy’s moves even if all Muslims were killed, for it was a strategic place. If there was any possible attack, it would start from the same place. Therefore, it had to be safeguarded, for the enemy might besiege Muslims from the same position.[172]

The Holy Prophet (s.a) entrusted the standard of Muslims to `Ali. The enemy’s standard bearer was Talhah ibn Abi-Talhah whom they called Kabsh al-Katibah. `Ali plucked out his eyes from its sockets with one blow. He made a loud cry and the standard of atheism fell down from his hand. He was then killed and his brother, Mus`ab, carrying the standard on his shoulder prepared himself for fighting but `Asim ibn Thabit killed him by throwing an arrow. Then their male servant whose name was Sawwab and was the most agile and strong picked up the standard and prepared himself for fighting but `Ali cut off his right arm with a single blow. Sawwab wielded the standard in his left hand but `Ali cut off his left arm too with another blow. When his two arms were cut off, Sawwab stuck the standard on his chest with the help of his remaining arms but `Ali struck a blow on his head with his sword, making him fall down on the ground and die. Having lost their standard bearers, the enemy was frightened, Muslims who were rejoicing for the enemy’s escape and their victory, were engaged in gathering war booties.[173]

Those Muslims stationed on the order of the Holy Prophet at the top of the mountain overlooking the battle front, seeing the enemy’s defeat and gathering of the was booties, asked their commanders to give them permission to come to the scene of fighting so that they will not be deprived of war booties! `Abdullah said: The Messenger of Allah has ordered me not to move from this place even one step. Therefore, we should not leave our position. They said: You are right. The Holy Prophet’s order was right but he did not know that we could achieve victory so quickly. Hence, they collectively entered the scene to gather war booties, leaving `Abdullah by himself! Khalid ibn Walid attacked him from behind and martyred


(117)

وَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ صَفَّ الْمُسْلِمينَ صَفّاً طَويلاً وَجَعَلَ عَلَى الشِّعْبِ خَمْسينَ رَجُلاً مِنَ الأَنْصارِ وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلاً مِنْهُمْ يُقالُ لَهُ: عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ خِرَمٍ. وَقالَ: لاَ تَبْرَحوا مِنْ مَكانِكُمْ وَإنْ قُتِلْنا عَنْ آخِرِنا فَإنَّما نُؤْتَى مِنْ مَوْضِعِكُمْ هَذَا.

وَجَعَلَ لِواءَ الْمُسْلِمينَ بِيَدِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَلَوْاءُ الكُفَّارِ بِيَدِ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، وَكَانَ يُسَمَّى كَبْشَ الكَتيبَةِ. ضَرَبَهُ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ فَنَدَرَتْ عَيْنُهُ وَصاحَ صَيحَةً عَظيمَةً وَسَقَطَ اللِّواءُ مِنْ يَدِهِ. فَأَخَذَهُ أخوهُ مُصْعَبٌ فَرَماهُ عاصِمُ بْنُ ثابِتٍ فَقَتَلَهُ. فَأَخَذَهُ عَبْدٌ لَهُمْ اسمُهُ صَوَّابٌ وَكَانَ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ فَقَطَعَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ يَدَهُ اليُمْنَى، فَأَخَذَ اللِّواءَ بِاليُسْرى فَقَطَعَها أمِيرُ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَأَخَذَ اللِّواءَ عَلَى صَدْرِهِ وَجَمَعَ عَلَيْهِ يَدَيْهِ وَهُما مَقْطوعَتانِ، فَضَرَبَهُ أمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى أُمِّ رَأْسِهِ فَسَقَطَ صَريعاً فَانْهَزَمَ القَوْمُ. وَأَكَبَّ الْمُسْلِمونَ عَلَى الْغَنائِمِ.

وَرَأى أَصْحَابُ الشِّعْبِ النَّاسَ يَغْتَنِمونَ فَخَافُوا فَوْتَ الْغَنيمَةِ فَاسْتَأْذَنوا رَئيسَهُمْ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ خِرَمٍ فِي أَخْذِ الغَنَائِمِ. فَقالَ: إنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ أَمَرَنِي إلاَّ أبْرَحَ مِنْ مَوْضِعي. فَقَالُوا: إنَّهُ قَالَ ذَلِكَ وَهُوَ لاَ يَدْري أنَّ الأَمْرَ يَبْلُغُ مَا تَرَى. وَمَالوا إلَى الغَنائِمِ وَتَرَكُوهُ. فَحَمَلَ عَلَيْهِ خالِدُ بْنُ الوَليدِ فَقَتَلَهُ. وَجَـاءَ مِنْ ظَـهْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ


(118)

him, attacking the Holy Prophet and his aides from behind. Addressing those who had left their positions, the Holy Prophet said with a sad tone: Here is what you were after! So the enemy in a solid column attacked on Muslims with swords, spears, arrows and stones, launching a hard fighting. Seeing this, the companions of the Holy Prophet gathered around him, trying to protect him from the enemy but seventy Muslims were martyred.[174]

In this battle, `Ali remained steadfast, defended the Holy Prophet and his divine mission, and was prepared to sacrifice himself for the Holy Prophet from every side the enemies attacked him. When the Holy Prophet opened his eyes after fainting as a result of the enemy’s brutal attack, he saw no one but `Ali, saying: O `Ali! What did these people do and where have they gone to? `Ali said: O Messenger of Allah! They have broken their promises and by escaping from the battle scene, have taken shelter on the mountain! The Holy Prophet (s.a) said: O `Ali, repel this fierce group which attacked me. `Ali launched a hard attack, dispersed all of them, and returned to the Holy Prophet. The enemy invaded from another direction but `Ali defeated them again with his matchless resistance.[175]

Those how