|
The Unity of `Ali and the Holy ProphetThere is a widely transmitted Hadith in which the Messenger of Allah has said about `Ali: You are to me like Aaron to Moses. `Ali is the soul of the Holy Prophet, for his blood is from the blood and his flesh is from the flesh of the Messenger of Allah. |
|
فِي خَبَرِ الْمَنْزِلَةِ وَالإتِّحادِ:مِنْ مَشَاهِيرِ الأَحادِيثِ وَمُتَواتِرِها قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى، وَأَنَّهُ نَفْسُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، دَمُهُ مِنْ دَمِهِ وَلَحْمُهُ مِنْ لَحْمِهِ. |
|
The Holy Prophet (s.a) has been quoted by Ibn `Abbas as saying: `Ali’s blood and flesh is from my blood and flesh. His position to me is like that of Aaron to Moses except that there is no prophet after me! Be a witness to what I say. Listen to and remember it. `Ali is the commander of the believers (Amir al-Mu’minin), master of Muslims and treasure of my knowledge. His path is my path. Whoever seeks nearness to me has to walk on his path. He is my brother in this world and my companion in the hereafter. He will be with me in the zenith of dignity and the most sublime stages.[358] The Holy Prophet (s.a) has been quoted by Jabir as saying: I and `Ali are one and from the same tree and the other people are from different trees.[359] The Messenger of Allah has been quoted by Ibn `Abbas as saying: The likeness of `Ali to me is the likeness of my head to my body.[360] When `Ali victoriously came to the Holy Prophet from Khaybar, the Messenger of Allah said: If I did not fear that a group of my Ummah would say about you what the Christians said about Jesus, I would say something about your majesty that whenever you passed by a group of them, they would take the dust of your footsteps as a source of blessing and would use the water dropping from your hands in ablution as a cure! As for your dignity, I should say that you are from me and I am from you. You are my inheritor and I will inherit you. Your position to me is as Aaron had with Moses, except there will be no prophet after me. You will pay my dept and fight my enemies. You are the nearest to me on the Day of Judgment and the first to join me at the Pond. You are the first who will wear heavenly green garment along with me. You are also the first person of my Ummah to enter paradise and your followers will be sitting on the pulpits of light. Truth is always on your tongue, in your heart, and manifest before your eyes.[361] It has been reported in Manaqib that Mu`awiyah proposed to Sa`d ibn Abi-Waqqas to curse `Ali! Being disturbed, Sa`d rejected Mu`awiyah’s proposal. Mu`awiyah asked for the reason. Sa`d said: The Messenger of Allah stated three features about `Ali for which I will never curse him. If I had only one of those features it would be more valuable to me than red-haired camels. Then, he added: One of |
|
رَوَى ابْنُ عَبَّاسٍ مِنْ كِتابِ المَناقِبِ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ لَحْمُهُ مِنْ لَحْمِي وَدَمُهُ مِنْ دَمِي، وَهُوَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي. وَقالَ: يَا أُمَّ سَلَمَةَ، إشْهَدِي وَاسْمَعِي، هَذَا عَلِيٌّ، هَذَا أمِيرُ المُؤْمِنِينَ وَسَيِّدُ المُسْلِمينَ وَعَيْبَةُ عِلْمِي وَبَابِيَ الَّذِي أُؤْتَى مِنْهُ، أَخِي فِي الدُّنْيَا وَخِدْنِي فِي الآخِرَةِ وَمَعِيَ فِي السَّنَامِ الأَعْلَى. وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أنَا وَعَلِيٌّ مِنْ شَجَرَةٍ وَاحِدَةٍ، وَالنَّاسُ مِنْ أَشْجَارٍ شَتَّى. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ مِنِّي مِثْلُ رَأْسِي مِنْ بَدَنِي. وَلَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِفَتْحِ خَيْبَرَ قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لَوْلاَ أَنْ تَقُولَ فِيكَ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَا قَالَتِ النَّصَارَى فِي الْمَسِيحِ لَقُلْتُ الْيَوْمَ فِيكَ مَقَالاً لاَ تَمُرُّ بِمَلأٍ إلاَّ أَخَذُوا التُّرَابَ مِنْ تَحْتِ قَدَمَيْكَ وَمِنْ فَضْلِ طَهُورِكَ يَسْتَشْفُونَ بِهِ. وَلَكِنْ حَسْبُكَ أَنْ تَكُونَ مِنِّي وِأَنَا مِنْكَ، تَرِثُنِي وَأَرِثُكَ، وَأَنَّكَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إلاَّ أَنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي، وَأَنَّكَ تُبْرِئُ ذِمَّتِي وَتُقَاتِلُ عَلَى سُنَّتِي، وَأَنَّكَ غَداً فِي الآخِرَةِ أَقْرَبُ النَّاسِ مِنِّي، وَأَنَّكَ أَوَّلُ مَنْ يَرِدُ عَلَيَّ الْحَوْضَ وَأَوَّلُ مَنْ يُكْسَى مَعِي وَأَوَّلُ دَاخِلٍ فِي الْجَنَّةِ مِنْ أُمَّتِي، وَأَنَّ شِيعَتَكَ عَلَى مَنَابِرَ مِنْ نُورٍ، وَأَنَّ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِكَ وَفِي قَلْبِكَ وَبَيْنَ عَيْنَيْكَ. وَمِنْ مَنَاقِبِ الخَوارِزْمِيِّ قَالَ: أَمَرَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيانَ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ بِسَبِّ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ فَامْتَنَعَ. فَقالَ: مَا مَنَعَكَ؟ قَالَ: ثَلاَثٌ قَالَهُنَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَلَنْ |
|
those features is as follows: when the Messenger of Allah went on a military expedition and appointed `Ali as his successor in Medina and `Ali complained: Do you leave me in Medina with children and women? The Holy Prophet said: Are you not happy that your position to me is as Aaron had with Moses, except that there will be no prophet after me? `Ali’s second feature is that on the day of Khaybar, I heard the Messenger of Allah saying: Tomorrow I will give the banner of Islam to a man who loves Allah and His messenger and Allah and His messenger too love him! On that day a group of companions including myself were waiting for such an honorable position in the hope that we would be honored with it. But the Messenger of Allah said: Call `Ali! Having sore eyes, `Ali came to the Holy Prophet who rubbed his saliva on `Ali’s eyes which cured them immediately. The Holy Prophet gave the banner of Islam to `Ali who later returned to the Messenger of Allah with full victory. `Ali’s third feature is that on the day of mutual cursing (Mubahalah), God Almighty introduced `Ali as the soul of the Holy Prophet (s.a): “Come let us call our sons and your sons, our women and your women, and our near people and your near people” (3:61) and the Messenger of Allah called `Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, saying: O Lord! These are my Ahl al-Bayt.[362] Jabir ibn `Abdullah has been reported as saying: I and a group of the companions of the Holy Prophet (s.a) were lying down in the mosque. Having a leafless twig of palm in his hand, the Messenger of Allah entered the mosque, complaining of our lying down in Masjid. So we along with `Ali had to leave the mosque as quickly as possible. At this time, the Messenger of Allah said: O `Ali! Come here, for whatever is permissible for me in the mosque is permissible for you too. Are you not happy that your position to me is as Harun had with Musa except that there will be no prophet after me? By God under whose control my life is, on the Day of Judgment you will drive away a group of people from the Pond with teak rod you have in hand in the same way that a thirsty camel is driven away from water! Even now, I can see your position at the Pond.[363] `Ali has reported: I was afflicted with a severe disease. To seek the cure, I went to the house of the Holy Prophet (s.a). Seeing I was sick, the Messenger of Allah made me lie down in his own place, put a |
|
أَسُبَّهُ لأَِنْ يَكُونَ لِي وَاحِدَةٌ مِنْهُنَّ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمْرِ النِّعَمِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَقُولُ لِعَلِيٍّ وَقَدْ خَلَّفَهُ فِي بَعْضِ مَغازِيهِ، فَقالَ لَهُ عَلِيٌّ: يَا رَسولَ اللهِ، أَتُخَلِّفُنِي مَعَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ؟ فَقالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إلاَّ أنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي؟ وَسَمِعْتُهُ يَقُولُ يَوْمَ خَيْبَرَ: لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَداً رَجُلاً يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ. قَالَ: فَتَطَاوَلْنَا لَهَا. فَقالَ: ادْعُوا لِي عَلِيَّاً. فَأَتَاهُ وَبِهِ رَمَدٌ فَبَصَقَ فِي عَيْنَيْهِ وَدَفَعَ الرَّايَةَ فَفَتَحَ اللهُ عَلَيْهِ. وَلَمَّا أُنْزِلَتْ هَذِهِ الآيَةُ: ﴿نَدْعُ أَبْنَاءَنَا وَأَبْنَاءَكُمْ وَنِسَاءَنَا وَنِسَاءَكُمْ وَأَنْفُسَنَا وَأَنْفُسَكُمْ﴾ دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَلِيَّاً وَفَاطِمَةَ وَحَسَناً وَحُسَيْناً فَقالَ: اللَّهُمَّ هَؤُلاَءِ أَهْلِي. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: جَاءَنا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَنَحْنُ مُضْطَجِعُونَ فِي الْمَسْجِدِ وَفِي يَدِهِ عُسَيْبُ رُطَبٍ قَالَ: تَرْقُدُونَ فِي الْمَسْجِدِ؟ قُلْنَا: قَدْ أَجْفَلْنَا وَأَجْفَلَ عَلِيٌّ مَعَنَا. فقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا عَلِيُّ إنَّهُ يَحِلُّ لَكَ فِي الْمَسْجِدِ مَا يَحِلُّ لِي. أَلاَ تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إلاَّ النُّبُوَّةَ؟ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إنَّكَ لَذَائِدٌ عَنْ حَوْضِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ، تَذُودُ عَنْهُ رِجَالاً كَمَا يُذَادُ الْبَعِيرُ الضَّالُّ عَنِ الْمَاءِ، بِعَصاً لَكَ مِنْ عَوْسَجٍ. كَأَنِّي أَنْظُرُ إلَى مَقَامِكَ مِنْ حَوْضِي. وَعَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ: وَجعْتُ وَجَعاً فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَأَنَامَنِي فِي مَكَانِهِ وَقَامَ يُصَلِّي، فَأَلْقَى عَلَيَّ طَرَفَ ثَوْبِهِ فَصَلَّى مَا شَاءَ اللهُ. ثُمَّ قَالَ يَا بْنَ أَبِي طَالِبٍ، |
|
covering of his garment on me and started praying. After the passage of a short time in prayer, he said: O son of Abu-Talib, God has healed you. You do not have to worry any more, for whatever I asked God for myself, I asked for you. All my wishes were fulfilled except the question of prophethood, for there will be no prophet after me.[364] The Messenger of Allah has been quoted by Mu`adh ibn Jabal as having said to `Ali: You share all the merits and virtues with me except prophethood in which I am superior to all people and no man of Quraysh has such virtues and merits; You are the first to believe in Allah; You are the most faithful to Allah’s covenant; You are the most steadfast in carrying out God’s orders. You are the fairest in division of property; You are the most just among the servants, the most knowledgeable in judgment and the most privileged with God on the Day of Judgment.[365] The Holy Prophet (s.a) has been reported by ibn `Umar as saying: Whoever keeps his distance from `Ali’s manners has kept distance from my manners and whoever keeps distance from me has kept distance from God.[366] The Messenger of Allah has been quoted by Abi- Dharr as saying: O `Ali, whoever keeps distance from me and forsakes my way, has kept distance from God. Beyond doubt, parting with you will be parting with me.[367] The Story of the Grilled BirdA narration which has been widely transmitted and it is well-known both to Shi`ite and Sunni Muslims is the story of the grilled bird. Anas ibn Malik reports: A grilled bird was offered to the Messenger of Allah as a gift, for which he raised his hands in prayer, saying: O Lord, send to me Your most beloved creature to eat with me from this bird. Being sure that the Holy Prophet’s prayer would be answered, Anas reports: I hoped that he would be a man from Ansar (helpers). Hence I said: O Lord, let the man be from Ansar! But concurrent with the Holy Prophet’s prayer `Ali was at the door and asked for permission to enter. I said: The Messenger of Allah is busy now. `Ali went away and came again after a few moments. Again I said that the Holy Prophet was busy. For the third time `Ali came at the door. The Messenger of Allah said: Open the door. I opened the |
|
قَدْ بَرِئْتَ فَلا بَأْسَ عَلَيْك. مَا سَأَلْتُ اللهَ شَيْئاً إلاَّ وَسَأَلْتُ لَكَ مِثْلَهُ، وَلا سَأَلْتُ اللهَ شَيْئاً إلاَّ أَعْطانِيهِ إلاَّ أنَّهُ لاَ نَبِيَّ بَعْدِي. وَعَنْ مُعاذِ بْنِ جَبَلٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا عَلِيُّ أَخْصِمُكَ بِالنُّبُوَّةِ وَلا نُبُوَّةَ بَعْدِي، وَتَخْصِمُ النَّاسَ بِسَبْعٍ وَلا يُحاجُّكَ فِيهِنَّ أَحَدٌ مِنْ قُرَيْشٍ: أَنْتَ أَوَّلُهُمْ إيمَاناً بِاللهِ، وَأَوْفَاهُمْ بِعَهْدِ اللهِ، وَأَقْوَمُهُمْ بِأَمْرِ اللهِ، وَأَقْسَمُهُمْ بِالسَّوِيَّةِ، وَأَعْدَلُهُمْ فِي الرَّعِيَّةِ، وَأَبْصَرُهُمْ فِي الْقَضِيَّةِ، وَأَعْظَمُهُمْ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَزِيَّةً. وَعَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَنْ فَارَقَ عَلِيَّاً فَارَقَنِي، وَمَنْ فَارَقَنِي فَارَقَ اللهَ عَزَّ وَجلَّ. وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا عَلِيُّ، إنَّهُ مَنْ فَارَقَنِي فَقَدْ فَارَقَ اللهَ، وَمَنْ فَارَقَكَ فَقَدْ فَارَقَنِي. فِي خَبَرِ الطَّائِرِ: مِنَ الأَحادِيثِ الْمَنْقُولَةِ بِالتَّوَاتُرِ عِنْدَ الْخَاصَّةِ وَالْعَامَّةِ خَبَرُ الطَّائِرِ. رَوَى أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ قَالَ: أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ طَيْرٌ فَقالَ: اللَّهُمَّ إئْتِنِي بِأَحَبِّ خَلْقِكَ إلَيْكَ يَأْكُلْ مَعِيَ مِنْ هَذَا الطَّيْرِ. فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ إجْعَلْهُ رَجُلاً مِنَ الأَنْصَارِ. فَجَاءَ عَلِيٌّ فَقُلْتُ إنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَلَى حَاجَةٍ، فَذَهَبَ. ثُمَّ جَاءَ فَقُلْتُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَذَهَبَ. ثُمَّ جَاءَ فقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إفْتَحْ، فَفَتَحْتُ. ثُمَّ دَخَلَ |
|
door. `Ali came in. The Holy Prophet asked: What happened between you and Anas? `Ali said: O Messenger of Allah! This is the third time I come to see you but each time Anas stopped me from entering the house, saying: The Holy Prophet is busy! The Holy Prophet (s.a) called me and said: Why did you stop `Ali from coming in. I said: O Messenger of Allah, when I heard your prayer and I was sure your prayer would be answered, I wished the most beloved man with Allah would be a man from my tribe, Ansar! The Messenger of Allah said: Yes, everyone is interested in his close relations and repeated this sentence for a second time.[368] `Ali is the Best CreatureThe Messenger of Allah has been quoted by ibn Mardawayh on the authority of Hudhayfah as saying: `Ali is the best of the human beings. Whoever does not admit this, is an unbeliever who has denied an indisputable fact.[369] The Holy Prophet has been reported by Salman as saying: `Ali ibn Abi-Talib is the best one I appoint as my successor.[370] Quoting Salman, Ab Sa`id Khidri reports: One day the Messenger of Allah called me. I said: O Messenger of Allah, I am at your service. He said: Today I take you as a witness that `Ali ibn Abi-Talib is the best of people.[371] Abu-Rafi` has quoted his father and his grandfather as saying: I heard the Messenger of Allah saying to `Ali: O `Ali, you are the best of my Ummah in the world and hereafter.[372] The Messenger of Allah has been quoted by Habashi ibn Janadah as saying: The best man who walks on the earth after me is `Ali ibn Abi-Talib.[373] The Holy Prophet (s.a) has been quoted by Anas ibn Malik as saying: `Ali is the best person whom I leave behind after myself.[374] Jabir ibn `Abdullah has reported: The Messenger of Allah sent Walid ibn `Uqbah to Banu-Wulay`ah tribe against whom he had a long-cherished rancor in the pre-Islamic era to collect alms from them. When Banu-Wulay`ah tribe were informed of it, they rushed to welcome him and to know what he wanted from close. But Walid was |
|
فَقالَ: مَا أَخَّرَكَ يَا عَلِيُّ؟ قَالَ: هَذِهِ آخِرُ ثَلاثِ كَرَّاتٍ يَرُدُّنِي أَنَسٌ، يَزْعُمُ أَنَّكَ عَلَى حَاجَةٍ. قَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ يَا أَنَسُ؟ قَالَ: سَمِعْتُ دُعَاءَكَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَكُونَ فِي رَجُلٍ مِنْ قَوْمِي. فَقالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنَّ الرَّجُلَ يُحِبُّ قَوْمَهُ، إنَّ الرَّجُلَ يُحِبُّ قَوْمَهُ. فِي النَّصِّ عَلَيْهِ بِأَنَّهُ خَيْرُ الْخَلْقِ: مِنْ مَناقِبِ ابْنِ مَرْدَوَيْهَ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ خَيْرُ الْبَشَرِ، مَنْ أَبَى فَقَدْ كَفَرَ. وَعَنْ سَلْمانَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ خَيْرُ مَنْ أُخَلِّفُ بَعْدِي. وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخِدْرِيِّ قَالَ: قَالَ سَلْمَانُ: رَآنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَنَادَانِي. فَقُلْتُ: لَبَّيْكَ. قَالَ: أُشْهِدُكَ الْيَوْمَ أنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ خَيْرُهُمْ وَأَفْضَلُهُمْ. وَعَنْ أَبِي رَافِعٍ عَنْ أبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَنْتَ خَيْرُ أُمَّتِي فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ. وَعَنْ حَبَشِيِّ بْنِ جُنادَةَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: خَيْرُ مَنْ يَمْشِي عَلَى الأَرْضِ بَعْدِي عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ. وَعَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ خَيْرُ مَنْ تَرَكْتُ بَعْدِي. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْوَليدَ بْنَ عَقَبَةَ إلَى بَنِي وُلَيْعَةَ وَكَانَ بَيْنَهُمْ شَحْنَاءُ فِي الْجَـاهِلِيَّةِ، فَلَمَّـا بَلَغَ بَنِي وُلَيْعَةَ اسْتَقْبَـلُوهُ لِيَنْظُرُوا مَـا فِي |
|
horrified, having the impression that they were going to fight him. So he returned to Medina from the same spot. He presented a false report to the Messenger of Allah, saying: Banu-Wulay`ah tribe are disobeying you, refusing to pay alms and are intent to kill me. Being aware of Walid’s return to Medina and his report, all of Banu-Wulay`ah tribe came to Medina without any delay and went to see the Messenger of Allah, saying: Walid’s report is baseless. We neither disobey you nor refuse to pay alms. We only feared that he might take revenge because of his rancor against us! The Messenger of Allah who was fully informed of the event, in order to punish and give them a lesson said: O Banu-Wulay`ah! Stop this impudent act, otherwise I will send to you a man who is like me in position to fight you, to take your sons captive and to exterminate you. Pointing to `Ali, the Messenger of Allah said: He is the best man walking on the earth. Putting his hand on `Ali’s shoulder, he said: He is `Ali ibn Abi-Talib. Concurrent with this, the verse: “O you who believe! If an evil-doer comes to you with a report …” was revealed about Walid.[375] Warning Against Those Challenging `Ali’s AuthorityThe Messenger of Allah has been quoted by Abi- Dharr as saying: Anyone who challenges `Ali’s authority in relation to caliphate after me is certainly an unbeliever who has risen to fight Allah, His messenger and has disobeyed the decree of Allah and His messenger. Also anyone who is doubtful of `Ali’s right to caliphate is certainly an unbeliever.[376] The Messenger of Allah has been reported by Imam Sajjad on the authority of his father, Imam Husayn, and his grandfather, Imam `Ali, as saying: The wrath of Allah and me is intense on one who sheds my blood and hurts me in relation to my household.[377] Anas has reported: I was in the presence of the Messenger of Allah when his look fell on `Ali who was coming to him. He said: I and the one who is coming are two proofs of Allah to my Ummah on the Day of Judgment.[378] The Messenger of Allah has been quoted by Mu`awiyah ibn Haydah Qushayri as having said to `Ali: O `Ali, one who dies with the rancor |
|
نَفْسِهِ. قَالَ فَخَشِيَ الْقَوْمَ، فَرَجَعَ إلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: إنَّ بَنِي وُلَيْعَةَ أَرَادُوا قَتْلِي وَمَنَعُوا الصَّدَقَةَ. فَلَمَّا بَلَغَ بَنِي وُلَيْعَةَ الَّذِي قَالَ عَنْهُمُ الْوَلِيدُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ أَتَوْا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقَالُوا: يَا رَسولَ اللهِ، وَاللهِ لَقَدْ كَذِبَ الْوَلِيدُ وَلَكِنَّهُ قَدْ كَانَتْ بَيْنَنا وَبَيْنَهُ شَحْنَاءُ فَخَشِينَا أَنْ يُعَاقِبَنَا بِالَّذِي كَانَ بَيْنَنَا. فقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لَتَنْتَهُنَّ يَا بَنِي وُلَيْعَةَ أَوْ لأَبْعَثَنَّ إلَيْكُمْ رَجُلاً عِنْدِي كَنَفْسِي، يَقْتُلُ مُقَاتِلِيكُمْ وَيَسْبِي ذَرَارِيكُمْ، وَهُوَ هَذَا خَيْرُ مَنْ تَرَوْنَ. وَضَرَبَ عَلَى كَتِفِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ. وَأَنْزَلَ اللهُ فِي الْوَلِيدِ بْنِ عَقَبَةَ ﴿يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنْ جَاءَكُمْ فَاسِقٌ بِنَبَأٍ…﴾ فِي التَّوَعُّدِ عَلَى مَنْ نَاصَبَ عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ الْخِلاَفَةَ: مِنْ كِتابِ مِناقِبِ الخَوارِزْمِيِّ: عَنْ أَبِي ذَرٍّ الْغِفَارِيِّ قَالَ قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَنْ نَاصَبَ عَلِيَّاً الْخِلافَةَ بَعْدِي فَهُوَ كَافِرٌ وَقَدْ حَارَبَ اللهَ وَرَسُولَهُ. وَمَنْ شَكَّ فِي عَلِيٍّ فَهُوَ كَافِرٌ. وَمِنْهُ: عَنْ زَيْنِ الْعَابِدِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إشْتَدَّ غَضَبُ اللهِ تَعالَى وَغَضَبِي عَلَى مَنْ أَهْرَقَ دَمِي وَآذَانِي فِي عِتْرَتِي. وَمِنْهُ: عَنْ أَنَسٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَرَأَى عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ مُقْبِلاً فَقالَ: أَنَا وَهَذَا حُجَّةُ اللهِ عَلَى أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ. وَمِنْهُ: عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَيْدَةَ القُشَيْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَقُولُ لِعَلِيٍّ |
|
against you, he has died as a Jew or Christian! Yazid ibn Zuray` reports: I said to Bahz ibn Hakim: Have your father and your grandfather narrated this Hadith on the authority of the Messenger of Allah? In response he said: May Allah strike me deaf if I am lying.[379] Anas ibn Malik has reported: Being in the presence of the Holy Prophet, I and a group of people said: O Messenger of Allah, by God we love you more than ourselves and our children. At this time, `Ali entered. The Messenger of Allah, looking at `Ali, compassionately said: One who says he loves me but has your rancor in heart is lying.[380] The Holy Prophet (s.a) has been quoted by Khalid ibn Zayd known as Abu-Ayyub Ansari as saying: O `Ali, God Almighty has placed the love for the poor in your heart. You are pleased with their following you and they are pleased with your leadership. Happy is one who follows you and he is truthful in it. Woe to one who has your rancor in heart and tells lies about you.[381] Ibn `Abbas has reported: I was in the presence of the Messenger of Allah when `Ali entered with fury. The Holy Prophet asked the reason. `Ali said: O Messenger of Allah! I was in the gathering of your cousins who were saying things far from your dignity. That made me furious. Being angry, the Messenger of Allah rose up and said: O people! Whoever makes `Ali angry has made me angry, for `Ali is the first one who believed in Allah and His messenger and adhered to Allah’s covenant. O people, anyone who hurts `Ali’s feelings, he will be raised among Jews and Christians. Jabir asked: Even if he accepts the oneness of God and your prophethood? The Messenger of Allah said: Yes, even if you bear witness that there is no god but Allah and Muhammad is Allah’s messenger, the only advantage is that your blood will not be shed, your property will not be confiscated for Muslims and poll tax will not be collected from you.[382] Abu-Hurayrah has reported: The Messenger of Allah looking at the faces of `Ali, Fatimah, Hasan, and Husayn, said: I am at war with one who is at war with you and at peace with one who is at peace with you.[383] |
|
عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا عَلِيُّ، لاَ يُبَالِي مَنْ مَاتَ وَهُوَ يُبْغِضُكَ مَاتَ يَهُودِيَّاً أَوْ نَصْرَانِيَّاً. قَالَ يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ: قُلتُ لِبُهَزِ بْنِ حَكيمٍ: أَحَدَّثَكَ أَبُوكَ عَنْ جَدِّكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ بِهَذَا؟ قَالَ: إنَّهُ لَحَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي وَإلاَّ فَصَمَّ اللهُ أُذُنَيَّ بِصَمَّامٍ مِنْ نَارٍ. وَمِنْهُ: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعِنْدَهُ جَمَاعَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقَالُوا: وَاللهِ يَا رَسولَ اللهِ إنك لأَحَبُّ إلَيْنَا مِنْ أَنْفُسِنَا وَأَوْلاَدِنَا. قَالَ: فَدَخَلَ حِينَئِذٍ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ فَنَظَرَ إلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ لَهُ: كَذِبَ مَنْ زَعَمَ أَنَّهُ يُبْغِضُكَ وَيُحِبُّنِي. وَمِنْهُ: عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الأَنْصَارِيِّ وَاسْمُهُ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا عَلِيُّ، إنَّ اللهَ جَعَلَكَ تُحِبُّ الْمَساكِينَ وَتَرْضَى بِهِمْ أَتْبَاعاً وَيَرْضَوْنَ بِكَ إِمَاماً. فَطُوبَى لِمَنْ تَبَعَكَ وَصَدَّقَ فِيكَ، وَوَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ وَكَذَّبَ فِيكَ. وَمِنْهُ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إذْ أَقْبَلَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ غَضْبَانَ. فَقالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَا أَغْضَبَكَ؟ فَقالَ: آذَوْنِي فِيكَ بَنُو عَمِّكَ. فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مُغْضِباً وَقالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ آذَى عَلِيَّاً فَقَدْ آذَانِي. إنَّ عَلِيَّاً أَوَّلُكُمْ إِيمَاناً وَأَوْفَاكُمْ بِعَهْدِ اللهِ. يَا أَيُّهَا النَّاسُ، مَنْ آذَى عَلِيَّاً بُعِثَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَهُودِيَّاً أَوْ نَصْرَانِيَّاً. فَقالَ جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الأَنْصَارِيُّ: يَا رَسولَ اللهِ، وَإِنْ شَهِدَ أَلاَّ إلَهَ إلاَّ اللهُ وَأنَّ مُحَمَّداً رَسُولُ اللهِ؟ فَقالَ: يَا جَابِرُ، كَلِمَةٌ يَحْتَجِزُونَ بِهَا أَلاَّ تُسْفَكَ دِمَاؤُهُمْ وَأَنْ لاَ تُسْتَبَاحَ أَمْوَالُهُمْ وَأَنْ لاَ يُعْطُوا الْجِزْيَةَ عَنْ يَدٍ وَهُمْ صَاغِرُونَ. وَمِنْهُ: عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: أَبْصَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَلِيَّاً وَحَسَناً وَحُسَيْناً وَفَاطِمَةَ فَقالَ: أنَا حَرْبٌ لِمَنْ حَارَبَكُمْ وَسِلْمٌ لِمَنْ سَالَمَكُمْ. |
|
`Ali Compared to Surah al-Ikhlas, the Holy Ka`bah, and the head of the Holy Prophet; and the duty towards him is like the duty towards fathersThe Messenger of Allah has been quoted by Nu`man ibn Bashir as saying: The likeness of `Ali among this Ummah is the likeness of “say: He, Allah, is one” (112:1).[384] Ibn `Abbas has quoted the Messenger of Allah as having said to `Ali: O `Ali, your position among people is like the position of “say: He, Allah, is one” in the Qur’an. Whoever recites this Surah once, it is as if he has recited one third of the Holy Qur’an. Whoever recites it twice, it is as if he has recited two thirds of the Holy Qur’an and whoever recites it thrice, it is as if he has recited the whole Qur’an. Whoever loves you verbally, he has indeed loved one third of Islam. Whoever loves you verbally and whole-heartedly, he has loved two thirds of Islam and whoever loves you with his tongue, heart, and hands and fights the enemies of Islam on your order, his love for Islam is perfect. I swear by One who has rightfully appointed me as prophet, if those living on the earth love you like the dwellers of heaven, God will not punish them with the fire.[385] The Messenger of Allah has said: The likeness of `Ali among you is the likeness of the hidden and manifest Ka`bah; looking at it is worship and circumambulating it is the greater Hajj.[386] The Holy Prophet (s.a) has been quoted by Ibn `Abbas as saying: The relation of `Ali to me is like the relation of my head to my body.[387] The Messenger of Allah has also been reported by Ibn `Abbas as saying: The position of `Ali to me is like the position of my head to my body.[388] The Holy Prophet has been quoted by `Ali as saying: `Ali’s right to Muslims is like a father’s right to his son.[389] `Ali’s Ablution with Heavenly WaterAnas ibn Malik has reported that the Messenger of Allah said to Abu-Bakr and `Umar: Go to `Ali and ask him about the last night event. I will follow you too. Anas further reports: Abu-Bakr, `Umar and I headed for `Ali’s house. Reaching there, we asked Abu-Bakr: |
|
فِي تَشْبِيهِهِ بِسُورَةِ الإِخْلاَصِ وَالْكَعْبَةِ وَرَأْسِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلامُ وَتَشْبِيهِ حَقِّهِ بِحَقِّ الْوَالِدِ: مِنْ كِتابِ المَناقِبِ لِلْخَوَارِزْمِيِّ: عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشيرٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إِنَّمَا مَثَلُ عَلِيٍّ فِي هَذِهِ الأُمَّةِ مَثَلُ ﴿قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ﴾ فِي الْقُرْآنِ. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا عَلِيُّ، مَا مَثَلُكَ فِي النَّاسِ إلاَّ كَمَثَلِ ﴿قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ﴾ فِي الْقُرْآنِ. مَنْ قَرَأَهَا مَرَّةً فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَ الْقُرْآنِ. وَمَنْ قَرَأَهَا مَرَّتَيْنِ فَكَأَنَّمَا قَرَأَ ثُلُثَيِ الْقُرْآنِ. وَمَنْ قَرَأَهَا ثَلاَثاً فَكَأَنَّمَا قَرَأَ الْقُرْآنَ كُلَّهُ. كَذَا أَنْتَ يَا عَلِيُّ، مَنْ أَحَبَّكَ بِلِسَانِهِ فَقَدْ أَحَبَّ ثُلُثَ الإسْلاَمِ. وَمَنْ أَحَبَّكَ بِلِسَانِهِ وَقَلْبِهِ فَقَدْ أَحَبَّ ثُلُثَيِ الإسْلاَمِ. وَمَنْ أَحَبَّكَ بِلِسَانِهِ وَقَلْبِهِ وَيَدَيْهِ فَقَدْ أَحَبَّ الإسْلاَمَ كُلَّهُ. وَالَّذِي بَعَثَنِي بِالْحَقِّ نَبِيَّاً، لَوْ أَحَبَّكَ أَهْلُ الأَرْضِ كَحُبِّ أَهْلِ السَّمَاءِ لَمَا عُذِّبَ أَحَدٌ مِنْهُمْ بِالنَّارِ. وَعَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَثَلُ عَلِيٍّ فِيكُمْ (أَوْ قَالَ: فِي هَذِهِ الأُمَّةِ) كَمَثَلِ الْكَعْبَةِ الْمَسْتُورَةِ (أَو الْمَشْهُورَةِ)؛ النَّظَرُ إِلَيْها عِبَادَةٌ وَالْحَجُّ إلَيْها فَرِيضَةٌ. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ مِنِّي مِثْلُ رَأْسِي مِنْ بَدَنِي. وَعَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ مِنِّي كَرَأْسِي مِنْ بَدَنِي. وَعَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: حَقُّ عَلِيٍّ عَلَى الْمُسْلِمينَ كَحَقِّ الْوَالِدِ عَلَى وِلْدِهِ. فِي السَّطْلِ: رَوَى الخَوارِزْمِيُّ بِإسْنادِهِ إلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ: إمْضِيَا إلَى عَلِيٍّ حَتَّى يُحَدِّثَكُمَا بِمَا كَانَ مِنْهُ فِي لَيْلَتِهِ وَأَنَا عَلَى أَثَرِكُمَا. قَالَ أَنَسُ: فَمَضَيَا وَمَضَيْتُ مَعَهُمَا فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ عَلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ، فَخَرَجَ إلَيْهِمَا. فَقالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، حَدَثَ شَيْءٌ؟ قَالَ: لاَ، وَمَا حَدَثَ إلاَّ خَيْرٌ. قَالَ: |
|
Has anything happened? Abu-Bakr said: If anything has happened, it is fair. Then, he said: The Messenger of Allah said to `Umar and me: Go to `Ali to inform you of the event which happened to you last night. At this time, the Messenger of Allah arrived and asked `Ali to tell us about the event of the last night. `Ali said: O Messenger of Allah! I am ashamed of telling the story. The Holy Prophet (s.a) said: Tell us the event, for God is not ashamed of telling the truth. `Ali said: O Messenger of Allah! Last night I was in need of water for purification but I could not find any. I was afraid my morning prayer be defaulted. Hence, I hastily sent Hasan and Husayn to two different directions to search for water but they were late and there was no sign of water. A kind of sorrow overwhelmed me for not having access to water. All of a sudden, I realized that the ceiling of the room cleft and a pail covered with a piece of cloth came down. When I uncovered the pail, I saw that it was full of water. Having purified myself with that water and having performed my prayer, I saw the pail of water going up to heaven and the cleft ceiling turned back to its former position! The Holy Prophet rejoicingly said: The pail was from heaven, the water was from Kawthar, and the cover was heavenly silk. Then, the Holy Prophet added: O `Ali, who could be like you last night when Gabriel was serving you?[390] `Ali, a Great MasterIbn `Abbas reports: the Messenger of Allah looking at `Ali’s face, said: You are a master in the world and the hereafter! Whoever loves you has loved me. Someone who is my friend is God’s friend too. Your enemy is my enemy and my enemy is God’s enemy. Woe to one who is your enemy after me.[391] The Messenger of Allah has been quoted by Akhtab ibn Muhammad as saying: During my night journey, I observed a palace made up of red rubies. At that time, God Almighty revealed to me that the palace belonged to `Ali who is the master of Muslims, the leader of the pious and the fortunate ones.[392] The Holy Prophet (s.a) has been reported by As`ad ibn Zurarah as saying: During my night journey when I reached the lote-tree (Sidrat al-Muntaha) God Almighty revealed to me three times, saying: `Ali is the leader of the pious, the master of Muslims, and the one who guides the fortunate ones to paradise.[393] |
|
قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَلِعُمَرَ إمْضِيَا إلَى عَلِيٍّ حَتَّى يُحَدِّثَكُمَا بِمَا كَانَ مِنْهُ فِي لَيْلَتِهِ. وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَقالَ: يَا عَلِيُّ حَدِّثْهُمَا مَا كَانَ مِنْكَ فِي لَيْلَتِكَ. فَقالَ: أَسْتَحْيِي يَا رَسولَ اللهِ. فَقالَ: حَدِّثْهُمَا فَإنَّ اللهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ. فَقالَ عَلِيٌّ: أَرَدْتُ الْمَاءَ لِلطَّهَارَةِ وَأَصْبَحْتُ وَخِفْتُ أنْ تَفُوتَنِي الصَّلاَةُ، فَوَجَّهْتُ الْحَسَنَ فِي طَرِيقٍ وَالْحُسَيْنَ فِي طَرِيقٍ فِي طَلَبِ الْمَاءِ فَأَبْطَآ عَلَيَّ، فَأَحْزَنَنِي ذَلِكَ. فَرَأَيْتُ السَّقْفَ قَدِ انْشَقَّ وَنَزَلَ عَلَيَّ مِنْهُ سَطْلٌ مُغَطّى بِمِنْدِيلٍ، فَلَمَّا صَارَ فِي الأَرْضِ نَحَّيْتُ الْمِنْدِيلَ عَنْهُ وَإذَا فِيهِ مَاءٌ، فَتَطَهَّرْتُ لِلصَّلاَةِ وَاغْتَسَلْتُ وَصَلَّيْتُ. ثُمَّ ارْتَفَعَ السَّطْلُ وَالْمِنْدِيلُ وَالْتَأَمَ السَّقْفُ. فَقالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ لِعَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَمَّا السَّطْلُ فَمِنَ الْجَنَّةِ وَأَمَّا الْمَاءُ فَمِنْ نَهْرِ الْكَوْثَرِ وَأَمَّا الْمِنْدِيلُ فَمِنْ إسْتَبْرَقِ الْجَنَّةِ. مَنْ مِثْلُكَ يَا عَلِيُّ فِي لَيْلَتِكَ وَجِبْرِيلُ يَخْدِمُكَ. فِي وَصْفِهِ بِالسِّيَادَةِ: رَوَى الخَوارِزْمِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَظَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ إلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ فَقالَ: أَنْتَ سَيِّدٌ فِي الدُّنْيَا وَسَيِّدٌ فِي الآخِرَةِ. مَنْ أَحَبَّكَ فَقَدْ أَحَبَّنِي وَحَبِيبِي حَبِيبُ اللهِ عَزَّ وَجلَّ، وَعَدُوُّكَ عَدُوِّي وَعَدُوِّي عَدُوُّ الله عَزَّ وَجلَّ. وَيْلٌ لِمَنْ أَبْغَضَكَ مِنْ بَعْدِي. وَعَنْ أخْطَبَ بْنِ مُحَمَّدٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: لَمَّا كَانَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إلَى السَّمَاءِ إذَا قَصْرٌ أَحْمَرُ مِنْ يَاقُوتَةٍ تَتَلأْلأُ فَأُوحِيَ إلَيَّ فِي عَلِيٍّ أنَّهُ سَيِّدُ الْمُسْلِمينَ وَإمَامُ الْمُتَّقِينَ وَقَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ. وَعَنْ أسْعَدَ بْنِ زُرارَةَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنْتَهَيْتُ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِي إلَى سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى فَأَوْحَى إلَيَّ رَبِّي فِي عَلِيٍّ ثَلاثاً: إنَّهُ إمَامُ الْمُتَّقِينَ وَسَيِّدُ الْمُسْلِمينَ وَقَائِدُ الْغُرِّ الْمُحَجَّلِينَ إلَى جَنَّاتِ النَّعِيمِ. |
|
More Merits of Imam `Ali`Ali is the supervisor of the Kawthar Pond, the giver of permission to enter Paradise, the bearer of the standard on the Resurrection Day and during crossing the Discriminating Bridge (Sirat), and his two angels takes pride in him on the other angels[394] The Messenger of Allah has been quoted by Ibn `Abbas as saying: On the Day of Judgment, `Ali stands by the Pond of Kawthar. No one enters paradise without his permission.[395] The Holy Prophet (s.a) has been reported by Jabir as saying: The two angels who are in charge of taking up `Ali’s deeds are more proud than other angels, for they present to God not any one of `Ali’s deeds which brings about Allah’s wrath. So they have a privilege over other angels.[396] The Messenger of Allah has been quoted by Ibn `Abbas as saying: On the Day of Judgment, on God’s order, Gabriel sits at the gate of paradise and blocks people’s entrance into paradise except those having a clean record signed by `Ali.[397] Jabir ibn Samarah has reported: The Holy Prophet (s.a) was asked: O Messenger of Allah! Who is your banner bearer on the Day of Judgment? He said: My banner bearer on that day will be my banner bearer in the world. He is no one but `Ali ibn Abi-Talib.[398] The Messenger of Allah has been quoted by `Abdullah ibn Anas as saying: On the Day of Judgment when The Discriminating Bridge will be put over hell, no one can cross it unless he has a document in hand showing his love for `Ali.[399] Virtues of `Ali’s ChildrenThe sons of Amir al-Mu’minin, two of whom, are Imam Hasan and Imam Husayn have merits which cannot be counted. The Messenger of Allah has been quoted by `Abdullah ibn Mas`ud as saying: Hasan and Husayn are two masters and leaders of youths in paradise.[400] The Holy Prophet (s.a) has been reported by Abu-Hurayrah as saying: An angel was permitted to come to visit me and to give good tidings to me. The good tidings were: Fatimah is the princess of the women of my Ummah, and Hasan and Husayn are two masters of the youths in paradise. |
|
فِي أنَّهُ صَاحِبُ الْحَوْضِ وَالإذْنِ فِي دُخُولِ الْجَنَّةِ وَصَاحِبُ اللِّوَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَالصِّرَاطِ وَافْتِخَارُ مَلَكَيْهِ عَلَى الْمَلائِكَةِ: رَوَى الخَوارِزْمِيُّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: عَلِيٌّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عَلَى الْحَوْضِ. لاَ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إلاَّ مَنْ جَاءَ بِجَوَازٍ مِنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ. وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنَّ مَلَكَيْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ لَيَفْتَخِرَانِ عَلَى سَائِرِ الأَمْلاكِ لِكَوْنِهِمَا مَعَ عَلِيٍّ، لأَِنَّهُمَا لَمْ يُصْعِدا إلَى اللهِ عَزَّ وَجلَّ مِنْهُ قَطُّ بِشَيْءٍ يُسْخِطُهُ. وَعَنْ مُجاهِدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيامَةِ أَمَرَ اللهُ تَعالَى جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلامُ أَنْ يَجْلِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ فَلا يَدْخُلُهَا إلاَّ مَنْ مَعَهُ بَرَاءَةٌ مِنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ. وَعَنْ جَابِرِ بْنِ سَمَرَةَ قَالَ: قِيلَ: يَا رَسولَ اللهِ، مَنْ صَاحِب لِوَائِكَ فِي الآخِرَةِ؟ قَالَ: صَاحِبُ لِوَائِي فِي الآخِرَةِ صَاحِبُ لِوَائِي فِي الدُّنْيَا؛ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ. وَعَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَنَسٍ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ وَنُصِبَ الصِّرَاطُ عَلَى شَفِيرِ جَهَنَّمَ لَمْ يَجُزْ عَلَيْهِ إلاَّ مَنْ مَعَهُ كِتَابٌ بِوِلاَيَةِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ. فِي أوْلادِهِ: كَانَ أَوْلادُ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلَيْهِ السَّلامُ مِنْ جُمْلَتِهِمُ الإمَامَانِ الحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ عَلَيْهِمَا السَّلامُ وَفَضَائِلُهُمَا لاَ تُحْصَى كَثْرَةً. رَوَى الخَوارِزْمِيُّ بِإسْنادِهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنَّ مَلَكاً إسْتَأْذَنَ اللهَ عَزَّ وَجلَّ فِي زِيَارَتِي فَبَشَّرَنِي بِمَا بَشَّرَنِي، وَأَخْبَرَنِي بِمَا أَخْبَرَنِي أنَّ فَاطِمَة سَيِّدَةُ نِسَاءِ أُمَّتِي وَأَنَّ الحَْسَنَ وَالْحُسَيْنَ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. |
|
The Messenger of Allah has been quoted by Ya`li `Amiri as saying: Husayn is from me and I am from Husayn. God loves one who loves Husayn. He is one of my grandsons.[401] It has been reported on the authority of Ibn `Abbas: Gabriel came to the presence of the Holy Prophet, saying: Verily God Almighty annihilated seventy thousand persons against martyrdom of the innocent Yahya (John), the son of Zachariah, but He will annihilate twice this number against the martyrdom of your daughter’s son, Husayn.[402] The Holy Prophet of Islam has said: Beyond doubt, the abode of the killer of Husayn is in a coffin of fire and his punishment is as much as that of half the world people. This torment is at a time when his hands and feet are tied to hot chains thrown into the fire on face in a way that he is placed in the abyss. This evil criminal has stinking smell from which the dwellers of hell seek refuge to God. He abides in the fire of hell, is tormented, cannot get rid of it even for an hour and the fetid water of hell is poured into his throat. Woe to the killers of Husayn from the chastisement on the Day of Judgment.[403] Mus`ab has reported: Imam Husayn went on Hajj pilgrimage on foot for twenty five times.[404] Bara' has reported: I saw the Messenger of Allah carrying Hasan on his shoulder, saying: O Lord! I love Hasan. You love him too.[405] Hudhayfah ibn Yaman has reported: I saw the Messenger of Allah holding Husayn’s hand in his hand, saying: O people! This is Husayn ibn `Ali! Hold him in high esteem! This is Husayn whose grandfather, grandmother, father, mother, maternal uncle and aunt, brother and himself are in paradise. Their devotees and followers of their devotees are in paradise too.[406] Abu-Hurayrah has reported: I saw the Messenger of Allah relishing the saliva of Hasan and Husayn like one who relishes dates.[407] Usamah ibn Zayd reports: One of the other nights, I knocked the door of the Holy Prophet’s house for a need. The Holy Prophet came out of the house and met what I needed. At this time, I saw the Holy Prophet wrap with something which I did not know what it was. So I said: O Messenger of Allah! What is it? The Holy Prophet unwrapped himself. |
|
وَعَنْ يَعْلِيّ العامِرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: حُسَيْنٌ مِنِّي وَأَنَا مِنْ حُسَيْنٍ. أَحَبَّ اللهُ مَنْ أَحَبَّ حُسَيْناً. حُسَيْنٌ سِبْطٌ مِنَ الأَسْبَاطِ. وَعَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَزَلَ جَبْرَئِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ عَلَى مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: إنَّ اللهَ عَزَّ وَجلَّ قَتَلَ بِيَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا سَبْعِينَ أَلْفاً وَإنَّهُ قَاتِلٌ بِابْنِ ابْنَتِكَ الْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلامُ سَبْعِينَ أَلْفاً وَسَبْعِينَ أَلْفاً. وَقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: قَاتِلُ الْحُسَيْنِ فِي تَابُوتٍ مِنْ نَارٍ عَلَيْهِ نِصْفُ عَذَابِ أَهْلِ النَّارِ، أَوْ أَهْلِ الدُّنْيَا، وَقَدْ شُدَّ يَدَاهُ وَرِجْلاَهُ بِسَلاَسِلَ مِنْ نَارٍ، مُنَكَّسٌ فِي النَّارِ حَتَّى يَقَعَ فِي قَعْرِ جَهَنَّمَ، وَلَهُ رِيحٌ يَتَعَوَّذُ أَهْلُ النَّارِ إلَى رَبِّهِمْ عَزَّ وَجلَّ مِنْ شِدَّةِ رِيحِ نَتْنِهِ، وَهُوَ فِيهَا خَالِدٌ ذَائِقُ الْعَذَابِ الأَلِيمِ، لاَ يُفَتَّرُ عَنْهُ سَاعَةً، وَيُسْقَى مِنْ حَمِيمِ جَهَنَّمَ. الْوَيْلُ لَهُ مِنْ عَذَابِ اللهِ عَزَّ وَجلَّ. وَعَنْ مُصْعَبٍ قَالَ: حَجَّ الْحُسَيْنُ عَلَيْهِ السَّلامُ خَمْساً وَعِشْرِينَ حِجَّةً مَاشِياً. وَعَنِ البَراءِ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَامِلاً الْحَسَنَ عَلَيْهِ السَّلامُ وَهُوَ يَقُولُ: اللَّهُمَّ إنِّي أُحِبُّهُ فَأَحِبَّهُ. وَعَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ آخِذاً بِيَدِ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلام وَقالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، هَذَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ؛ ألاَ فَاعْرِفُوهُ وَفَضِّلُوهُ، فَوَاللهِ لَجَدُّهُ أَكْرَمُ عَلَى اللهِ تَعالَى مِنْ جَدِّ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ. هَذَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ؛ جَدُّهُ فِي الْجَنَّةِ وَجَدَّتُهُ فِي الْجَنَّةِ وَأُمُّهُ فِي الْجَنَّةِ وَأَبُوهُ فِي الْجَنَّةِ وَعَمُّهُ فِي الْجَنَّةِ وَعَمَّتُهُ فِي الْجَنَّةِ وَخَالُهُ فِي الْجَنَّةِ وَخَالَتُهُ فِي الْجَنَّةِ وَأَخُوهُ فِي الْجَنَّةِ وَهُوَ فِي الْجَنَّةِ وَمُحِبُّوهُمْ فِي الْجَنَّةِ وَمُحِبُّو مُحِبِّيهِمْ فِي الْجَنَّةِ. وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: رَأَيْتُ رَسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَمُصُّ لُعَابَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ كَمَا يَمُصُّ الرَّجُلُ اللَّبَنَ. وَعَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: طَرَقْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ ذَاتَ لَيْلَةٍ لِحَاجَةٍ، فَخَرَجَ وَهُوَ مُشْتَمِلٌ عَلَى شَيْءٍ لاَ أَدْرِي مَا هُوَ. فَلَمَّا فَرَغْتُ مِنْ حَاجَتِي قُلتُ: مَا هَذَا الَّذِي أَنْتَ |
|
I saw that he was holding Hasan and Husayn in his arms. Then, he said: These are my sweethearts and the sweethearts of my daughter! O Lord! You know that I love them. You too do not deny them love. He repeated this three times.[408] Jabir reports: One day I went to the presence of the Holy Prophet while Hasan and Husayn were riding on his back. He was saying: You are riding on a good horse and you two are good riders![409] Abu-Sa`id Khidri reports: I and a group of people were in the presence of the Holy Prophet (s.a) speaking to one another till it was the time of siesta. Given that the conversation prolonged and the Holy Prophet (s.a) was accustomed to siesta, seeing the signs of tiredness on his face, we left the meeting place. But at this time, we saw Lady Fatimah knocking at the door. `Ali who was among us said to her: O Fatimah! Why are you out at this hot time of the day? She said: Hasan and Husayn have not come back home. I thought they were at their grandfather’s house. I am here for this reason. `Ali said: They are not at their grandfather’s house. Go back home and do not bother your father. The Holy Prophet who was inside heard them. Despite being tired, he came out. Seeing her father Fatimah said: O Messenger of Allah! Your sons, Hasan and Husayn have not returned home. I thought they were in your house. I came here to be sure of it! The Messenger of Allah said: God Almighty will protect them from any harm. Now, go back home with peace of mind. We deserve more to go and look for them. So Fatimah went back home while the Messenger of Allah and `Ali went in different directions. We all went to look for them and after a short while, we found them near a wall while one was lying in the shelter of another from the sunlight. As soon as the Holy Prophet’s look fell on them, he started weeping. He bint, took them up and while kissing them put Hasan on his right shoulder and Husayn on his left shoulder and headed for the house. It was a hot day then and the Holy Prophet did not let his two sons put their feet on the hot ground lest their feet be hurt. He carried them on his shoulders throughout the way. Sulayman ibn Salim reported A`mash as saying: The errand boy of Abu-Ja`far Mansur called me to see him at midnight, saying: Abu-Ja`far |
|
مُشْتَمِلٌ عَلَيْهِ؟ فَإذَا هُوَ حَسَنٌ وَحُسَيْنٌ عَلَى وِرْكَيْهِ. فَقالَ: هَذَانِ ابْنَايَ وَابْنَا ابْنَتِي. اللَّهُمَّ إنَّكَ تَعْلَمُ أَنِّي أُحِبُّهُمَا فَأَحِبَّهُمَا - ثَلاثَ مَرَّاتٍ -. وَعَنْ جَابِرٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَعَلَى ظَهْرِهِ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ وَهُوَ يَقُولُ: نِعْمَ الْجَمَلُ جَمَلُكُمَا وَنِعْمَ الْعَدْلانِ أَنْتُمَا. وَعَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخِدْرِيِّ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ عِنْدَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ حَتَّى دَنَتِ الْقَائِلَةُ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَمِيلُ مَرَّةً عَنْ يَمِينِهِ وَمَرَّةً عَنْ يِسَارِهِ، فَلَمَّا رَأَيْنَا ذَلِكَ قُمْنَا عَنْهُ. فَلَمَّا خَرَجْنَا إلَى الْبَابِ إِذَا نَحْنُ بِفَاطِمَةَ ابْنَتِهِ عَلَيْهَا السَّلامُ. فَقالَ لَهَا عِلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: يَا فَاطِمَةُ مَا أَزْعَجَكِ هَذِهِ السَّاعَةَ مِنْ رَحْلِكِ؟ قَالَتْ: ابْنَاكَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ فَقَدْتُهُمَا مُنْذُ أَصْبَحْتُ وَمَا كُنْتُ أَظُنُّهُمَا إلاَّ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ. قَالَ: مَا هُمَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، فَارْجِعِي وَلاَ تُؤْذِيهِ فَإنَّهَا لَيْسَتْ بِسَاعَةِ إذْنٍ. فَسِمَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ كَلاَمَ عَلِيٍّ وَفَاطِمَةَ فَخَرَجَ فِي إزَارٍ لَيْسَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ فَقالَ: مَا أَزْعَجَكِ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ مِنْ رَحْلِكِ؟ فَقَالَتْ: يَا رَسولَ اللهِ، ابْنَاكَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ خَرَجَا مِنْ عِنْدِي فَلَمْ أَرَهُمَا حَتَّى السَّاعَةَ وَكُنْتُ أَحْسَبُهُمَا عِنْدَكَ وَقَدْ دَخَلَنِي وَجَلٌ شَدِيدٌ. قَالَ: فقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا فَاطِمَةُ إنَّ اللهَ وَلِيُّهُمَا وَحَافِظُهُمَا، لَيْسَ عَلَيْهِمَا ضَيْعَةٌ إنْ شَاءَ اللهُ. إرْجِعِي يَا بُنَيَّةُ فَنَحْنُ أَحَقُّ بِالطَّلَبِ. فَرَجَعَتْ فَاطِمَةُ إلَى بَيْتِهَا فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فِي وَجْهٍ وَعَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي وَجْهٍ آخَرَ فَابْتَغَيَاهُمَا فَانْتَهَيَا إلَيْهِمَا وَهُمَا فِي أَصْلِ حَائِطٍ قَدْ أَحْرَقَتْهُمَا الشَّمْسُ وَأَحَدُهُمَا مُسْتَتِرٌ بِصَاحِبهِ. فَلَمَّا رَآهُمَا فِي تِلْكَ الْحَالَةِ خَنَقَتْهُ الْعَبْرَةُ وَأَكَبَّ عَلَيْهِمَا يُقَبِّلُهُمَا. ثُمَّ حَمَلَ الْحَسَنَ عَلَى مَنْكِبِه الأَيْمَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَى مَنْكِبِهِ الأَيْسَرِ. ثُمَّ أَقْبَلَ بِهِمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَرْفَعُ قَدَماً وَيَضَعُ أُخْرَى مِمَّا يُكَابِدُ مِنْ حَرِّ الرَّمْضَاءِ، وَكَرِهَ أَنْ يَمْشِيَا فَيُصِيبَهُمَا مَا أَصَابَهُ فَوَقَاهُمَا بِنَفْسِهِ. وَعَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ سَالِمٍ قَالَ: حَدَّثَنِي الأَعْمَشُ قَالَ: بَعَثَ إلَيَّ أَبُو جَعْفَرٍ الْمَنْصُورُ يَطْلُبُنِي. |
|
wants to see you immediately. I said: For what reason has Amir al-Mu’minin summoned me at this time of night? He said: I have no idea. I said: Tell him that I will come to see you after a few minutes. But I said to myself: To be summoned at this hour of night is certainly not for something fair. Perhaps, he wants to ask me something about the virtues and merits of `Ali ibn Abi-Talib. If I tell the truth, he will kill me. Hence, I purified myself (performed Ghusl), put on my shroud, applied Camphor, wrote my last will and testament, gave it to my family and headed for the palace of Mansur. When I entered the palace, I found my old friend, `Amr ibn `Ubayd Basri with him. Hence, I was relieved of anxiety, for I knew he would defend me in all conditions. At any rate, after exchange of greetings, I took a seat in a corner. Mansur said: Leave that place and come near me. I went near to him while exchanging a few words with `Amr ibn `Ubayd. However the smell of camphor had spread in that palace. Mansur asked: What is the smell for? I said: For something urgent. Mansur said: Should you not tell the truth, I will have you killed! I said: O Amir al-Mu’minin, your errand boy called on me at midnight. I said to myself, this untimely call has no reason other than asking questions about the virtues of `Ali. Since I am not going to conceal them, it will result in my being killed! For this reason, I performed Ghusl, applied camphor, put on my shroud, and came to you. This is the whole truth! Sitting on his knees and reclining as if he was announcing his readiness to hear me, Mansur said: I seek refuge to God to have an innocent person killed. Now tell me what is my name and do you know my name at all? I said: yes, your name is `Abdullah ibn Mansur, the son of Muhammad ibn `Ali ibn `Abdullah Ibn `Abbas ibn `Abd al-Muttalib. He said: That is true. Now, by God and by my relation to the Messenger of Allah, what do you and other scholars know about `Ali’s virtues and merits? I said: My knowledge is little. I know about ten thousand Hadiths and a little more! Mansur said: O Sulayman, I will now recite two Hadiths about `Ali’s virtues which will overshadow all the Hadiths you and other jurisprudents know provided that you will not tell it to anyone of the Shi`ite Muslims and take an oath for your undertaking. I said: I do not take an oath, but I will not tell it to anyone. Then he said: When I feared the rule of Banu-Marwan and I was running from one city to another, I was trying to narrate `Ali’s virtues to attract the love of |
|
فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ: مَا يُرِيدُ مِنِّي أَمِيرُ المُؤْمِنِينَ؟ قَالَ: لاَ أَعْلَمُ. فَقُلْتُ لَهُ: أَبْلِغْهُ أَنِّي آتِيهِ. ثُمَّ تَفَكَّرْتُ فِي نَفْسِي فَقُلْتُ: مَا دَعَانِي فِي هَذَا الْوَقْتِ مُتَخَيِّراً، وَلَكِنْ عَسَى أَنْ يَسْأَلَنِي عَنْ فَضَائِلِ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ. فَإنْ أَخْبَرْتُهُ قَتَلَنِي. قَالَ فَتَطَهَّرْتُ وَلَبِسْتُ أَكْفَانِي وَتَحَنَّطْتُ ثُمَّ كَتَبْتُ وَصِيَّتِي ثُمَّ سِرْتُ إلَيْهِ فَوَجَدْتُ عِنْدَهُ عَمْرُو بْنُ عُبَيْدٍ فَحَمِدْتُ اللهَ عَلَى ذَلِكَ وَقُلْتُ: وَجَدْتُ عِنْدَهُ عَوْناً صَادِقاً مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ. فَقالَ لِي: أُدْنُ يَا سُلَيْمَانُ. فَدَنَوْتُ. فَلَمَّا قَرُبْتُ مِنْهُ أَقْبَلْتُ عَلَى عَمْرِو بْنِ عُبَيْدٍ أَسْأَلُهُ، وَفَاحَ رِيحُ الْحَنُوطِ مِنِّي. فَقالَ: يَا سُلَيْمَانُ، مَا هَذِهِ الرَّائِحَةُ؟ وَاللهِ لَتَصْدُقُنِي وَإلاَّ قَتَلْتُكَ. قُلتُ: يَا أمِيرَ المُؤْمِنِينَ، أَتَانِي رَسُولُكَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: مَا بَعَثَ أمِيرُ المُؤْمِنِينَ إلَيَّ فِي هَذِهِ السَّاعَةِ إلاَّ لِيَسْأَلَنِي عِنْ فَضَائِلِ أمِيرِ المُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ؛ فَإنْ أَخْبَرْتُهُ قَتَلَنِي، فَكَتَبْتُ وَصِيَّتِي وَلَبِسْتُ كَفَنِي وَتَحَنَّطْتُ. فَأَهْوَى جَالِساً وَهُوَ يَقُولُ: لاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَّةَ إلاَّ بِاللهِ الْعَلِيِّ الْعَظِيمِ. ثُمَّ قَالَ: أَتَدْرِي يَا سُلَيْمَانُ مَا اسْمِي؟ قُلتُ: نَعَمْ ، يَا أمِيرَ المُؤْمِنِينَ. قَالَ: مَا اسْمِي؟ قُلتُ: عَبْدُ اللهِ الْمَنْصُورُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ. قَالَ: صَدَقْتَ، فَأَخْبِرْنِي بِاللهِ وَبِقَرَابَتِي مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ، كَمْ رَوَيْتَ فِي عَلِيٍّ مِنْ فَضِيلَةٍ عَنْ جَمِيعِ الْفُقَهَاءِ وَكَمْ يَكُونُ؟ قُلتُ: يَسِيراً يَا أمِيرَ المُؤْمِنِينَ؛ نَحْوَ عَشَرَةِ آلاَفِ حَدِيثٍ وَمَا زَادَ. قَالَ: يَا سُلَيْمَانُ، لأُحَدِّثَنَّكَ فِي فَضَائِلِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ حَدِيثَيْنِ يَأْكُلاَنِ كُلَّ حَدِيثٍ رَوَيْتَهُ عَنْ جَمِيعِ الْفُقَهَاءِ. فَإنْ حَلَفْتَ لِيَ الآنَ ألاَّ تَرْوِيَهُمَا لأَحَدٍ مِنَ الشِّيعَةِ حَدَّثْتُكَ بِهِمَا. فَقُلْتُ: لاَ أَحْلِفُ وَلا أُخْبِرُ بِهِمَا أَحَداً مِنْهُمْ. فَقالَ: كُنْتُ هَارِباً مِنْ بَنِي مَرْوَانَ وَكُنْتُ أَدُورُ |
|
`Ali’s devotees to spreading his merits. People highly respected me inviting me to their houses and received me in the best way till I reached Syria. Contrary to other places, the people of Syria were Khawarij and the followers of Mu`awiyah. They would curse `Ali in their mosques every morning. One day, I arrived in a mosque at noon disguised as a poor man. Knowing about the people of Syria, I feared that they might know me and surrender me to the ruling authorities. The congregational noon prayer started. Wearing a worn-out cloak, I too prayed with them. When the prayer was completed, the prayer leader leant against the wall; the worshipers circled around him and did not say anything out of respect for him. At this time, two boys entered the mosque. Seeing them, the prayer leader opened his arms, saying: My sons! Come here. He gave them a hug, called their names respectfully, saying: By God, the names I have given you was motivated only by my love for Muhammad and his household. I heard him calling them Hasan and Husayn. I rejoiced, saying to myself my wish has been realized. To be on the safe side, I asked a young man who was near to me: Who is the prayer leader and what is the relation of these two boys with him? He said: This sheikh is the two boy’s grandfather. In this city no one has the love for `Ali except him. It is for this reason he has named them Hasan and Husayn. This added to my joy. So I rose up quickly and said to myself: Today I am a sharp sword and do not fear anyone. Approaching the sheikh, I said: O sheikh, I find you a devotee of Ahl al-Bayt. If you like I will relate to you a narration about them which will please you. He said: I am very much fond of it. Should you gladden me by telling it, I will gladden you too. I said: My father has related it on the authority of my grandfather, and he too on the authority of his father has quoted the Messenger of Allah but the sheikh interrupted me by saying: Who is your father, your grandfather, and father of your grandfather? I said: Muhammad ibn `Ali ibn `Abdullah Ibn `Abbas, and then related the tradition. Ibn `Abbas reported: I and a group of people were in the presence of the Holy Prophet (s.a) when all of a sudden, Fatimah while weeping came to the presence of her father. The Messenger of Allah said: My daughter, why are you weeping? May your eyes never be tearful! She said: Dear father! Hasan and Husayn have disappeared since morning. I searched for them in the houses of your wives and other |
|
الْبُلْدَانَ أَتَقَرَّبُ إلَى النَّاسِ بِحُبِّ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ وَفَضَائِلِهِ، وَكَانُوا يَرْوُونِي وَيُطْعِمُونِي وَيَزُورُونِي وَيُكْرِمُونِي وَيَخْدِمُونِي وَيَحْمِلُونِي حَتَّى وَرَدْتُ بِلادَ الشَّامِ. فَكَانُوا إذَا أَصْبَحُوا لَعَنُوا عَلِيَّاً عَلَيْهِ السَّلامُ فِي مَسَاجِدِهِمْ لأَنَّ كُلَّهُمْ خَوَارِجُ وَأَصْحَابُ مُعَاوِيَةَ. فَدَخَلْتُ مَسْجِداً وَفِي نَفْسِي مِنْهُمْ شَيْءٌ، فَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَصَلَّيْتُ الظُّهْرَ وَعَلَيَّ كِسَاءٌ خَلِقٌ. فَلَمَّا سَلَّمَ الإمَامُ اتَّكَأَ عَلَى الْحَائِطِ وَأَهْلُ الْمَسْجِدِ حُضُورٌ، فَجَلَسْتُ فَلَمْ أَرَ أَحَداً مِنْهُمْ يَتَكَلَّمُ تَوْقِيراً لإمَامِهِمْ. فَإِذَا بِصَبِيَّيْنِ قَدْ دَخَلاَ الْمَسْجِدَ. فَلَمَّا نَظَرَ إلَيْهِمَا الإمَامُ قَالَ: إدْخُلاَ مَرْحَباً بِكُمَا وَمَرْحَباً بِمَنْ سُمِّيتُمَا بِاسْمَيْهِمَا. وَاللهِ مَا سَمَّيْتُكُمَا بِاسْمَيْهِمَا إلاَّ لِحُبِّ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ. فَإِذا أَحَدُهُمَا يُقَالُ لَهُ الْحَسَنُ وَالآخَرُ الْحُسَيْنُ. فَقُلْتُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَ نَفْسِي: قَدْ أَصَبْتُ الْيَوْمَ حَاجَتِي، وَلاَ قُوَّةَ إلاَّ بِاللهِ. وَكَانَ شَابٌّ إلَى جَنْبِي فَسَأَلْتُهُ: مَنْ هَذَا الشَّيْخُ وَمَنْ هَذَانِ الصَّبِيَّانِ؟ فَقالَ: الشَّيْخُ جَدُّهُمَا وَلَيْسَ فِي هَذِهِ الْمَدِينَةِ أَحَدٌ يُحِبُّ عَلِيَّاً غَيْرُهُ؛ وَلِذَلِكَ سَمَّاهُمَا الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ. فَقُمْتُ فَرِحاً وَإِنِّي يَوْمَئِذٍ لَصَارِمٌ لاَ أَخَافُ الرِّجَالَ، فَدَنَوْتُ مِنَ الشَّيْخِ فَقُلْتُ: هَلْ لَكَ فِي حَدِيثٍ أُقِرُّ بِهِ عَيْنَكَ؟ فَقالَ: مَا أَحْوَجَنِي إلَى ذَلِكَ! وَإنْ أَقْرَرْتَ عَيْنِي أَقْرَرْتُ عَيْنَكَ. فَقُلْتُ: حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ جَدِّي عَنْ أَبِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ… فَقالَ: مَنْ وَالِدُكَ وَجَدُّكَ؟ قُلتُ: مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَبَّاسِ. قَالَ: إنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَإذَا فَاطِمَةُ عَلَيْها السَّلامُ قَدْ أَقْبَلَتْ تَبْكِي. فَقالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: مَا يُبْكِيكِ يَا فَاطِمَةُ؟ قَالَتْ: يَا أَبَةُ، إنَّ الْحَسَنَ وَالْحُسَيْنَ قَدْ غَدَوْا فَذَهَبَا مُنْذُ الْيَوْمِ وَقَدْ طَلَبْتُهُمَا وَلاَ أَدْرِي أَيْنَ هُمَـا، وَإنَّ عَلِيَّاً عَلَيْهِ |
|
places but I could not find any trace of them. `Ali has been irrigating the trees for the past five days and has not come home to search for them. The Messenger of Allah assigned Abu-Bakr who was sitting on his right side to search for them and assigned `Umar, Salman, Abu-Dharr, and a group of companions whose number amounted to seventy to search for Hasan and Husayn who were, in the words of the Holy Prophet, the apple of his eye. They all searched for Hasan and Husayn but they could not find them and returned without any news! The Messenger of Allah was upset with this unexpected event so he headed for the mosque to pray for them. Raising his hands, he said: O Lord! Through the position of Ibrahim, your friend! And through the position of Adam, your chosen one, protect the apple of my eye and return them safely to me whether they are on sea or land! At this time Gabriel appeared saying: O Messenger of Allah, your Lord hailed you and said: Do not grieve! These two children have merits in this world and the hereafter, having abode in paradise. I have assigned an angel over them to guard them in sleep and wakefulness. Being gladdened by this news, the Messenger of Allah set out while Gabriel, the trustworthy, was on the right side and Muslims were around him till they reached the orchard of Banu-Najjar. The Messenger of Allah hailed the guardian angel, kneeled down, finding that Hasan had put his hand around Husayn’s neck and they had both gone to sleep. The guardian angel too had spread one wing as bed and the other wing as cover. The Holy Prophet (s.a) kept on kissing them till they woke up. He took up Hasan and Gabriel took up Husayn and went out of orchard. Ibn `Abbas reports: After exit from orchard, I saw Hasan on the right side and Husayn on the left side of the Messenger of Allah who showered them with kisses, saying: Whoever loves you has loved the Messenger of Allah and whoever has rancor against you is the enemy of the Messenger of Allah. Abu-Bakr said: O Messenger of Allah! Allow me to carry one of them on my shoulder but the Holy Prophet said: What good riders they are and what a good horse they have. `Umar requested the same thing and received the same answer. |
|
السَّلامُ يَسْقِي عَلَى الدَّالِيَةِ مُنْذُ خَمْسَةِ أَيَّامٍ يَسْقِي الْبُسْتَانَ. وَإِنِّي طَلَبْتُهُمَا فِي مَنَازِلِكَ فَمَا حَسَسْتُ لَهُمَا أَثَراً. وَإذَا أَبُو بَكْرٍ، فَقالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، قُمْ فَاطْلُبْ قُرَّتَيْ عَيْنِي. ثُمَّ قَالَ: يَا عُمَرُ، قُمْ فَاطْلُبْهُمَا. يَا سَلْمَانُ، يَا أَبَا ذَرٍّ، يَا فُلانُ، يَا فُلانُ. قَالَ: فَأَحْصَيْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ سَبْعِينَ رَجُلاً بَعَثَهُمْ فِي طَلَبِهِمَا وَحَثَّهُمْ. فَرَجَعُوا وَلَمْ يُصِيبُوهُمَا، فَاغْتَمَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ غَمَّاً شَدِيداً. وَوَقَفَ عَلَى بَابِ الْمَسْجِدِ وَهُوَ يَقُولُ: بِحَقِّ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلِكَ وَبِحَقِّ آدَمَ صَفِيِّكَ إنْ كَانَا قُرَّتَا عَيْنِي وَثَمَرَتَا فُؤَادِي أُخِذَا بَرَّاً أَوْ بَحْراً فَاحْفَظْهُمَا وَسَلِّمْهُمَا. قَالَ: فَإذَا جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلامُ هَبَطَ فَقالَ: يَا رَسولَ اللهِ، إنَّ اللهَ تَعالَى يُقْرِئُكَ السَّلامَ وَيَقُولُ لَكَ: لاَ تَحْزَنْ وَلاَ تَغْتَمَّ، الصَّبِيَّانِ فَاضِلاَنِ فِي الآخِرَةِ وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ، قَدْ وَكَّلْتُ بِهِمَا مَلَكاً يَحْفَظُهُمَا إذَا نَامَا وَإذَا قَامَا. فَفَرِحَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ فَرَحاً شَدِيداً وَمَضَى جِبْرِيلُ عَنْ يَمِينِهِ وَالْمُسْلِمونَ حَوْلَهُ حَتَّى دَخَلَ حَظِيرَةَ بَنِي النَّجَّارِ فَسَلَّمَ عَلَى ذَلِكَ الْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِمَا. ثُمَّ جَثَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ عَلَى رُكْبَتَيْهِ وَإذَا الْحَسَنُ مُعَانِقٌ الْحُسَيْنَ وَهُمَا نَائِمَانِ وَذَلِكَ الْمَلَكُ قَدْ جَعَلَ جَنَاحَهُ تَحْتَهُمَا وَالآخَرَ فَوْقَهُمَا وَعَلَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْا دَرَّاعَةٌ مِنْ شَعْرٍ أَوْ صُوفٍ وَالْمِدادُ عَلَى شَفَتَيْهِمَا. فَمَا زَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَلْثِمُهُمَا حَتَّى اسْتَيْقَظَا. فَحَمَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْحَسَنَ وَحَمَلَ جَبْرَئِيلُ الْحُسَيْنَ وَخَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ مِنَ الْحَظِيرَةِ. قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: وَجَدْنَا الْحَسَنَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَنْ يَمِينِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَالْحُسَيْنَ عَلَيْهِ السَّلامُ عَنْ يِسَارِهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَهُوَ يُقَبِّلُهُمَا وَيَقُولُ: مَنْ أَحَبَّكُمَا فَقَدْ أَحَبَّ رَسُولَ اللهِ، وَمَنْ أَبْغَضَكُمَا فَقَدْ أَبْغَضَ رَسُولَ اللهِ. فَقالَ أَبُو بَكْرٍ: يَا رَسولَ اللهِ، أَعْطِنِي أَحَدَهُمَا أَحْمِلُهُ. فقَالَ رَسولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: نِعْمَ الْحُمُولَةُ وَنِعْمَ الْمَطِيَّةُ تَحْتَهُمَا. فَلَمَّا أَنْ صَارَ إلَى بَابِ الْحَظِيرَةِ لَقِيَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَقالَ لَهُ مِثْلَ مَقَالَةِ أَبِي بَكْرٍ فَرَدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ كَمَا رَدَّ عَلَى أَبِي بَكْرٍ. فَرَأَيْتُ الْحَسَنَ مُتَشَبِّثاً بِثَوْبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَوَجَدْنَا يَدَ النَّبِيِّ عَلَى رَأْسِهِ. |
|
The Holy Prophet then entered the mosque while Hasan was clutching his shirt and leaning against his arm, saying: Today, I will elaborate on the dignity that God has given to these two endeared sons of mine. Bilal was ordered to announce to people to be gathered in mosque. Addressing them, the Holy Prophet said: Shall I guide you today to the best people in terms of grandfather and grandmother? They said: Yes, O Messenger of Allah. He said: Do not leave Hasan and Husayn alone, for their grandfather is the Messenger of Allah and their grandmother is Khadijah, the daughter of Khuwaylid, the lady of the women in paradise! Shall I guide you to the best persons who have dignified father and mother? The people said: Yes, O Messenger of Allah! He said: Resort to Hasan and Husayn, for their father is `Ali ibn Abi-Talib who is better than his sons, a youth who loves God and His messenger, and God and His messenger too love him. He has benefited Islam and possesses merits. Their mother is Fatimah, the daughter of the Messenger of Allah and the princess of women in paradise. O people, shall I guide you to the best people who have dignified uncle and aunt? The people said: Yes, O Messenger of Allah! The Holy Prophet said: The uncle of Hasan and Husayn is Ja`far Tayyar who flies in paradise with two wings. Their aunt is Ummu-Hani, the daughter of Abu-Talib. O people, shall I guide you to the maternal uncle and aunt of the best people? The people said: Yes, O Messenger of Allah! The Holy Prophet said: The best people are Hasan and Husayn whose maternal uncle is Qasim, the son of the Messenger of Allah and whose maternal aunt is Zayinab, the daughter of the Messenger of Allah. O people! I hereby declare that the grandfather, the grandmother, the parents, the paternal and maternal uncles and aunts of Hasan and Husayn are in paradise. Whoever loves the sons of `Ali will be with us in paradise and whoever is their enemy will be in hell. One of the honors God has given to Hasan and Husayn is that their names have been mentioned in the Torah as Shubbar and Shubayr. Mansur reports: When that clergyman heard this Hadith from me, honored me much, saying: Now that you have related this narration about `Ali, it does not befit you to have such a worn-out shirt. He immediately offered me a precious garment and a horse which later I |
|
فَدَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ الْمَسْجِدَ فَقالَ: لأُشَرِّفَنَّ الْيَوْمَ ابْنَيَّ كَمَا شَرَّفَهُمَا اللهُ تَعالَى. وَقالَ: يَا بِلاَلُ، عَلَيَّ بِالنَّاسِ. فَنَادَى فِيهِمْ فَاجْتَمَعُوا. فَقالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ: يَا مَعْشَرَ أَصْحَابِي، بَلِّغُوا عَنْ نَبِيِّكُمْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ سَمِعْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ يَقُولُ: أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى خَيْرِ النَّاسِ جَدَّاً وَجَدَّةً؟ قالوا: بَلَى يَا رَسولَ اللهِ. قَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، فَإنَّ جَدَّهُمَا رَسُولُ اللهِ وَجَدَّتَهُمَا خَدِيجَةُ بِنْتُ خُوَيْلِدٍ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. مَعْشَرَ النَّاسِ، هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَى خَيْرِ النَّاسِ أَباً وََأُمَّاً؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسولَ اللهِ. قَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، فَإنَّ أَبَاهُما عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلامُ وَهُوَ خَيْرٌ مِنْهُمْا شَابٌّ يُحِبُّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللهُ وَرَسُولُهُ ذُو الْمَنْفَعَةِ وَالْمَنْقَبَةِ فِي الإسْلامِ. وَأُمُّهُمَا فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ سَيِّدَةُ نِسَاءِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. مَعْشَرَ النَّاسِ، أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى خَيْرِ النَّاسِ عَمَّاً وَعَمَّةً؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسولَ اللهِ. قَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، فَإنَّ عَمَّهُمَا جَعْفَرٌ ذُو الْجَنَاحَيْنِ يَطِيرُ بِهِمَا فِي الْجَنَّةِ مَعَ الْمَلاَئكَِةِ وَعَمَّتُهُمَا أُمُّ هَانَئٍ بِنْتُ أَبِي طَالِبٍ. مَعَاشِرَ النَّاسِ، أَلاَ أَدُلُّكُمْ عَلَى خَيْرِ النَّاسِ خَالاً وَخَالَةً؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسولَ اللهِ. قَالَ: عَلَيْكُمْ بِالْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ، فَإنَّ خَالَهُمَا الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللهِ. وَخَالَتُهُمَا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُول اللهِ. ألاَ يَا مَعْشَرَ النَّاسِ، أُعْلِمُكُمْ أَنَّ جَدَّهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَجَدَّتُهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَأَبُوهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَأُمُّهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَعَمُّهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَعَمَّتُهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَخَالُهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَخَالَتُهُمَا فِي الْجَنَّةِ، وَهُمَا فِي الْجَنَّةِ. وَمَنْ أَحَبَّ ابْنَيْ عَلِيٍّ فَهُوَ مَعَنَا فِي الْجَنَّةِ. وَمَنْ أَبْغَضَهُمَا فَهُوَ فِي النَّارِ. وَإنَّ مِنْ كَرَامَتِهِمَا عَلَى اللهِ تَعالَى أنَّهُ سَمَّاهُمَا فِي التَّوْرَاةِ: شُبَّراً وَشُبَيْراً. فَلَمَّا سَمِعَ الشَّيْخُ الإمَامُ هَذَا مِنِّي قَدَّمَنِي وَقالَ: هَذِهِ حَـالُكَ وَأَنْتَ تَرْوِي فِي عَلِيٍّ هَـذَا؟ |
|
sold for a hundred Dinars. Then he said: Now, I will guide you to two of my brothers. One is the leader of a group who curse `Ali a thousand times in this city from morning till night and curse him four thousand times on Fridays. Recently, God has denied him His blessings and has made him an example for public and now he has become a devotee of `Ali. I will now guide you to the other brother who is a devotee of `Ali from his childhood. I am sure you will receive benefits from him. Now, rise up and move towards him. O Sulayman, by God, I rode on the horse and the sheikh and the people who were in the mosque accompanied me to the door of his brother’s house. The sheikh had already stressed that I should not keep silent when meeting his brother. When the companions left me, I knocked at the door. A tall man with dark complexion rushed to receive me. Looking at my horse, he welcomed me and said: This horse belongs to him. If he has favored you, it is due to your love for God and His messenger. Should you gladden me by relating a Hadith, you will be nicely rewarded. O Suleiman, by God, I related to him the most valuable narration which you have heard before and I will now relate to you. I said: My father and my grandfather reported their father as saying: I and a group of people were sitting in the presence of the Messenger of Allah when Fatimah, carrying Husayn on her shoulder entered weeping. The Holy Prophet welcomed his daughter, took Husayn from her and asked the reason of her weeping. Fatimah said: My dear father! The women of Quraysh reproach me, saying: Your father has married you to one who has no wealth! The Holy Prophet said: Calm down, my daughter. Never repeat these words again, for your marriage was not in my hand, rather God Almighty decreed to marry you to `Ali after He had married you to `Ali with Gabriel, Michael, and Seraphiel as witnesses. O Fatimah, the Lord of universe had a look at the world with His infinite knowledge, and chose your father as a prophet. He once again looked at creatures and appointed `Ali as my executor on God’s order, for his illuminated heart was the most susceptible, his forbearance more than others, his belief in Islam, the foremost, his generosity above others, and his temper and morality better than others. My daughter! On the Day of Judgment I will mission `Ali to quench |