| claimer of your father also, as those
who persecuted you, your relatives and friends have not been
punished for the crimes. |
وابنَ
ثارِهِ وَالْوِتْرَ الْمَوْتُورَ
|
| Peace be upon you and upon those souls
who had gathered in your camp. |
السَّلاَم عَلَيْك وَعَلَى الأرواح الَّتِي حَلَّت بِفِنَائِك
|
| I pray and invoke Allah to keep all of
you tranquil and restful forever; so far I am alive, this is my
prayer, and till nights and days follow each other. |
عَلَيْكُم مِنِّي جميعاً سلامُ الله أبَداً مَا بَقِيتُ وَبَقِي
اللَّيْلُ وَالنَّهَارُ
|
| O Abu'Abdullah, unbearable is the
sorrow; never-racking is the agony you put up with for us and for
all (true) Muslims. |
يَا أبَا عَبْدِ الله، لَقَدْ عَظُمَت الرَّزِيَّةُ وَجَلَّتْ
وعظمت المصيبةُ بِك (بِكُمْ) عَلَيْنَا وَعَلَى جَمِيعِ أهل
الإسلامِ |
| Crimes committed against you also
shocked and unnerved the dwellers of the heavens, one and all. |
وَجَلَّتْ وَعَظُمَتْ مُصِيبَتُكَ فِي السَّماوَات علَى جَمِيعِ
أهْلِ السَّماوَاتِ
|
| Curse of Allah be on the people who
laid the basis
|
فَلَعَنَ اللهُ امَّةً أسَّسَتْ أسَاسَ
|