|
47
yourselves would not accept it except that you connive at it, ..."
Some of people have the habit of spending out in charity mostly from the
worthless and worn out things that they do not use any longer themselves. This
kind of charities are neither effective in growing spiritual training of the
essence of humanity in the giver of charity, nor is so useful to the needy. It
can be counted sort of disgrace and scorn unto them, too.
This sentence explicitly prohibits Muslims from doing that. It says how they
spend in charity from those things which they themselves do not like to accept,
but hatefully. Must their Muslim brothers, and beyond that, the Lord, in Whose
way they spend out in charity, be considered, in their view, lower than
themselves ?
Indeed, the verse points to a precise fact. It is that the charities given in
the way of Allah have two ends. On one end there are the needy ones, and on the
other end there is Allah, for Whose sake the charity is spent. In this case, if
the charity is taken from the low and worthless things, from one hand, it is
counted an aspertion to the high rank of the Lord that the giver of charity has
not regarded Him eligible for a 'good' thing . On the other hand, it is a
disgrace to the needy ones who, in spite of their poverty, mostly have a high
level of faith and humanhood, whose soul may be injured because of such a
disagreeable charity.
By the way, it should be noted that the term /la tayammamu / ' do not aim '
may be a hint to this fact that can be something of undemanded quality which
unattentively is given among the material spent in charity. This aspect is not
involved in the contents of this statement. The statement is about those who
intentionally accomplish it.
"...and know that Allah is Self-Sufficient, Praiseworthy."
This sentence intends to say that you must be aware that the Lord in Whose
way you spend in charity is the One Who never needs your charity, and Who is
worthy of all praise. It is He Who has bestowed the whole bounties upon you.
The term /hamid /, 'praiseworthy, may be used in the sense of 'adorer'; i.e.,
while He is Self-Sufficient, He adores the charities you spend. Therefore, do
try to spend out from good things in charity.
|