|
76
(6) أَ لَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنا مِنْ قَبْلِهِمْ مِنْ قَرْنٍ
مَكَّنَّاهُمْ فِي الْأَرْضِ ما لَمْ نُمَكِّنْ لَكُمْ وَ أَرْسَلْنَا السَّماءَ
عَلَيْهِمْ مِدْراراً وَ جَعَلْنَا الْأَنْهارَ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهِمْ
فَأَهْلَكْناهُمْ بِذُنُوبِهِمْ وَ أَنْشَأْنا مِنْ بَعْدِهِمْ قَرْناً آخَرِينَ
6. " Have they not considered how many a generation We destroyed
before them, whom We had established in the earth (to the extent) that We
have not established you, and We sent abundant (water down from) the sky
upon them and made the rivers flow beneath them ? Yet We destroyed them for
their sins, and raised up after them another generation."
Commentary :
We must take an example from the history and fate of others.
" Have they not considered ..."
This style is one of the training methods of the Qur'an by which it states
some factual and teaching stories.
The retribution of those who abuse the divine facilities given to them in
this world, is destruction.
"... how many a generation We destroyed before them, ..."
Besides the chastisement in the Hereafter, Allah punishes the sinners in the
present world, too.
"... Yet We destroyed them for their sins, ..."
The powerful people should not think that they are always in comfort in the
world. The Lord punishes them and substitudes some others in their place.
"... whom We had established in the earth (to the extent) that We
have not established you, and We sent abundant (water down from) the sky
upon them and made the rivers flow beneath them? ..."
Thus, the cause of all inflictions are people's own deeds.
"... Yet We destroyed them for their sins, and raised up after them
another generation."
|