|
100
(25) وَ مِنْهُمْ مَنْ يَسْتَمِعُ إِلَيْكَ وَ جَعَلْنا عَلى قُلُوبِهِمْ
أَكِنَّةً أَنْ يَفْقَهُوهُ وَ فِي آذانِهِمْ وَقْراً وَ إِنْ يَرَوْا كُلَّ آيَةٍ
لا يُؤْمِنُوا بِها حَتَّى إِذا جاؤُكَ يُجادِلُونَكَ يَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُوا
إِنْ هذا إِلاَّ أَساطِيرُ الْأَوَّلِينَ
25. " And of them there are some who hearken to you, and We have laid veils
upon their hearts lest they understand it, and in their ears a heaviness; and
(even) if they see every sign they will not believe in it, so that when they
come to you they dispute with you, those who disbelieve say : ' This is naught
but the legends of the ancients '."
Commentary :
In this verse, the psychological conditions of some of the pagans are hinted
to. They do not usually show the least inclination from themselves when they are
told the facts. They not only do not show inclination, but also oppose these
facts hostilely, and, by means of calumny, they keep themselves and others aloof
from them. Concerning these people, the Qur'an says :
" And of them there are some who hearken to you, and We have laid
veils upon their hearts lest they understand it, and in their ears a
heaviness;..."
Indeed, attributing such matters to Allah relates to 'the law of
causation' and the property of 'action'. That is, the result of continuation
in doing wrong and insisting on obstinacy is that it turns the soul and self
of the person into its own nature.
Experience has proved this fact that, at first, evil-doers feel
inconvenience with their own evil action. But little by little, they will be
accustomed to it, so that there may come some day that they count doing
their evil actions obligatory. So, the verse indicates that their
circumstance has changed to a state that if they see all the signs and
revelations of
|