213 
“ There are verses of the Book (that makes the truth)
clear.”
The Qur’ānic phrase /kitābun mubīn/ has been rendered to ‘Protected Tablet’
in some verses of the Qur’ān, like Sura Yūnus, No. 10, verse 61 where it says:
“… not anything lesser than that or greater but are (recorded) in a Clear
Book.”, and Sura Hūd, No. 11, verse 6 where it says: “… All is (recorded) in a
Clear Book”, but in the verse under discussion, with the frame reference of
mentioning /’āyāt/ (verses) and the phrase /natlū ‘alayka/ (We recite to you)
mentioned in the next verse, it means ‘Qur’ān’.
Here the word Qur’ān has been qualified by /mubīn/ (clear), and the Arabic
word /mubīn/, as understood from lexicon, is used both in the senses of
‘transitive’ and ‘intransitive’ case, viz. it means something which is ‘clear’
and ‘makes clear’. So, the Holy Qur’ān, with its clear content, makes clear the
Truth from untruth, and the true way from false way.
* * * *
After mentioning this short proposition, referred to in the above, in the
next verse the Qur’ān points to the life story of Moses and Pharaoh where it
says: “ We recite to you some of the story of Moses and Pharaoh
in truth, for a people who believe.”
The application of the word /min/, here, points to this fact that whatever is
mentioned here is a part of the concerning adventurous story the statement of
which has been appropriate and necessary.
And the application of /bil haqq/ in the verse points to this fact that
whatever has been mentioned here is free from any superstition, old fables, and
false matters; and it is a recitation
|