447
would certainly say: ‘Verily we were with you’. What! Is not Allah the
Best-Knower of what is in the breasts of mankind?”
The Arabic word /’āmannā/ (we believe), is used in the verse in plural form,
while the next phrase is in singular and it may be for the reason that this
group of hypocrites want to be counted among the group of believers then they
say /’āmannā/ (we believe) and they mean that they have believed like other
people.
The application of ‘they are hurt in Allah’s cause” is in the sense of ‘they
are hurt in the way of Allah’, that is, they sometimes are hurt in the way of
Allah and Faith by their enemy.
It is interesting that when speaking about the punishment of Allah, the
Qur’ānic word /‘aŏāb/ is used, but when it speaks about people’s hurts it uses
/fitnah/ (trial) indicating that people’s hurts are not in fact ‘punishment’ but
they are trials in order to complete man. In this way it teaches them that they
might not compare these two with each other, and by the pretext that the
opponents hurt and torture them they leave out their Faith, because this is a
part of total program of trial in this world.
There arises a question here that which victory had Allah bestowed on the
Muslims in Mecca that hypocrites demanded share in it?
The answer of it is that the above sentence is a conditional sentence, and
we know that a conditional sentence is not an evidence for the existence of
condition, but its concept is that if there will be some victories for the
Muslims in future, these feeble-faith hypocrites will demand share in them.
Moreover, the Muslims gained some victories against enemies in Mecca,
although they were not martial and they
|